Английский - русский
Перевод слова Audit
Вариант перевода Ревизия

Примеры в контексте "Audit - Ревизия"

Примеры: Audit - Ревизия
An annual audit of services conducted by the New South Wales Government in 2006 - 07 showed that $45.7 million was spent on specific health services targeting ethnic communities. 10.38 Проведенная в 2006 - 2007 годах правительством штата Новый Южный Уэльс ежегодная ревизия показала, что на цели оказания конкретных медицинских услуг этническим общинам было затрачено 45,7 млн. долларов.
The delegation expressed concern at the lack of clarity about how core management activities - audit, ethics, investigation, and evaluation - would be funded, adding that the funding approach would affect integrity and quality. Эта делегация выразила обеспокоенность в связи с неясностью в отношении того, как будут финансироваться основные управленческие функции - ревизия, контроль за соблюдением этики, расследования и оценка, и добавила, что метод финансирования может оказать влияние на добросовестность и качество работы сотрудников.
It is interesting to note that the audit which focused on compliance with UNHCR sub-agreements and use of resources rendered an unqualified opinion on the accounts of the Office of the Prime Minister. Интересно отметить, что ревизия, в ходе которой основное внимание уделялось выполнению подсоглашений с УВКБ и использованию ресурсов, сделала безоговорочное заключение о счетах Канцелярии премьер-министра.
Decides that a financial audit of the budget should be undertaken on a biennial basis and the report resulting from that audit submitted to the Conference of the Parties, together with a response from the Executive Secretary.List of annexes постановляет, что финансовая ревизия бюджета должна проводиться на двухгодичной основе и доклад по итогам этой ревизии должен представляться Конференции Сторон наряду с ответом Исполнительного секретаря.
These include two functional audits, rental subsidy and procurement, as well as an audit of the Special Unit for Technical Cooperation among Developing Counties and a procurement audit of the Inter-Agency Procurement Services Office, which is being conducted by a public accounting firm. К ним относятся две функциональные ревизии, касающиеся субсидий на аренду жилья и закупок, а также ревизия деятельности Специальной группы по техническому сотрудничеству между развивающимися странами и ревизия закупочной деятельности Межучрежденческого управления по закупкам, которая проводится одной из бухгалтерских фирм.
The audit, conducted at the request of the Department of Field Support, noted that the parties responsible for the management of staffing tables and posts of the various types of field missions were not formally defined. Ревизия, проведенная по просьбе Департамента полевой поддержки, отметила, что стороны, отвечающие за управление штатным расписанием и должностями в различных полевых миссиях, официально не определены.
Given that UN-Women uses the information provided by implementing partners to process its own transactions, the audit process would also give UNWomen assurance on the validity of the transactions processed. С учетом того что структура «ООН-женщины» использует информацию, предоставляемую партнерами-исполнителями, для оформления собственных операций, такого рода ревизия также послужит для структуры «ООНженщины» источником, подтверждающим достоверность этих операций.
The audit was carried out through the examination of financial transactions and operations at United Nations Headquarters in New York, and offices in Geneva, Vienna, Nairobi, Kuwait, The Hague and country offices as necessary. Ревизия проводилась путем проведения анализа финансовых и иных операций Центральных учреждений Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке и учреждений в Женеве, Вене, Найроби, Кувейте, Гааге, а также, по мере необходимости, страновых отделений.
Regulation 7.4: The audit shall be conducted in conformity with generally accepted common auditing standards and, subject to any special directions of the General Assembly, in accordance with the additional terms of reference set out in the annex to the present Regulations. Положение 7.4: Ревизия проводится в соответствии с общепринятыми общими стандартами ревизии и, с учетом любых особых указаний Генеральной Ассамблеи, в соответствии с дополнительными полномочиями, изложенными в приложении к настоящим Положениям.
During the biennium 2010 - 2011, the United Nations Board of Auditors undertook an audit of the Stockholm Convention, from 15 to 26 August 2011, covering the operations of the office for the previous financial period, with a focus on the financial statements. Во время двухгодичного периода 2010 - 2011 годов 15-26 августа 2012 года Комиссией ревизоров Организации Объединенных Наций была проведена ревизия Стокгольмской конвенции, включавшая проверку работы за предыдущий финансовый период с упором на финансовые отчеты.
The audit was carried out at the New York headquarters, the Regional Service Centre in Addis Ababa and at the country offices in Bangladesh, Jordan, Namibia, Nigeria, the Philippines, Saudi Arabia, Trinidad and Tobago and Zambia. Ревизия была проведена в Центральных учреждениях в Нью-Йорке, в Региональном центре обслуживания в Аддис-Абебе и в страновых отделениях в Бангладеш, Замбии, Иордании, Намибии, Нигерии, Саудовской Аравии, Тринидаде и Тобаго и на Филиппинах.
The audit was carried out through the examination of the financial transactions and operations at the headquarters in Nairobi and field visits to the country offices in Afghanistan, Kenya, Nigeria, Somalia and the Sudan. Ревизия проводилась путем проверки финансовых и иных операций в штаб-квартире в Найроби и посещения страновых отделений в Афганистане, Кении, Нигерии, Сомали и Судане.
The purpose of the audit was to assess whether ESCAP has established effective governance mechanisms for the formulation, management and monitoring of its programme of work and utilization of resources in implementing its mandate. Эта ревизия была призвана выявить, удалось ли ЭСКАТО создать эффективно функционирующие механизмы управления для разработки, управления и контроля своей программы работы и использования ресурсов при осуществлении своего мандата.
The final reports corresponding to two additional engagements: performance audit of the global and regional programme, and the joint assessment with UNDP and UNICEF of HACT had not been issued at the date of submission of the present report. Окончательные доклады, относящиеся к двум дополнительным ревизиям: ревизия выполнения глобальной и региональной программы и совместная с ПРООН и ЮНИСЕФ оценка выполнения СППН не были выпущены к моменту представления настоящего доклада.
The overall level of internal controls was rated as 'partially satisfactory' for the Mine Action Cluster in New York, for the Democratic Republic of the Congo programme, and for the Afghanistan Mine Action Programme (audit conducted in 2011). Для Группы по разминированию в Нью-Йорке, программы для Демократической Республики Конго и Программы разминирования для Афганистана (ревизия была проведена в 2011 году) общий уровень внутреннего контроля был отмечен оценкой "частично удовлетворительно".
Barbados; Bolivia; Bolivarian Republic of Venezuela; Chile; Haiti; Honduras (special audit); Jamaica; Paraguay; Trinidad and Tobago; Uruguay Барбадос; Боливия; Боливарианская Республика Венесуэла; Чили; Гаити; Гондурас (специальная ревизия); Ямайка; Парагвай; Тринидад и Тобаго; Уругвай
An audit of the administration of food rations contracts at five missions showed that UNMEE and UNMISET had significantly improved their overall management of rations contracts. Ревизия исполнения контрактов на поставку пайков в пяти миссиях показала, что МООНЭЭ и МООНПВТ значительно улучшили свою работу по общему исполнению контрактов на поставку пайков.
An audit pertaining to the FDS as well as FAFN would be conducted between 16 May and 16 June 2005; ревизия в отношении СОБ, а также ФАФН будет проведена в период с 16 мая по 16 июня 2005 года;
An earlier audit having identified serious abuses, I ordered reform of SDS funding in future, and that public funding of SDS should be reallocated to State institutions working on the apprehension of war criminals and regulating party financing. В связи с тем, что проведенная ранее ревизия, выявила серьезные злоупотребления, я распорядился об изменении порядка финансирования СДП в будущем и о перераспределении государственных средств, выделяемых СДП, государственным учреждениям, занимающимся вопросами задержания военных преступников и регулирования партийного финансирования.
Therefore, where projects are international financial institution-funded and subject to the requirement for annual international financial institution audits, as long as this objective is achieved via the international financial institution audit then an additional UNDP audit is not necessary. Поэтому в тех случаях, когда проекты финансируются международными финансовыми учреждениями и подлежат ежегодной ревизии с их стороны, дополнительная ревизия ПРООН не требуется, если эта цель достигнута через международные финансовые учреждения.
To this end, the management of this function has been strengthened and the membership of the Local Property Survey Board has been refreshed. Verification by external auditors has been done during the interim audit of the Tribunal from 6 April to 3 May 2013. С этой целью управление этой функцией было укреплено, а состав местного инвентаризационного совета был обновлен. 6 апреля - 3 мая 2013 года внешними ревизорами была проведена промежуточная ревизия деятельности Трибунала.
There is a risk that such projects might not be audited at least once in their lifetime, as required by the terms of reference, as the Division relies on the country offices and implementing partners to include such projects in their audit plans. Существует опасность того, что ревизия этих проектов не будет проведена хотя бы один раз в течение срока их осуществления, как того требует круг ведения, поскольку ОСН полагается на страновые отделения и партнеров-исполнителей в вопросах включения таких проектов в их планы ревизии.
As such, UNDP administrative and programme funds were audited regularly either by supreme audit institutions or by private audit firms contracted by project management (or by UNDP at the request of the Government) and the findings reported to the UNDP Executive Board. Поэтому проводилась регулярная ревизия административных и программных фондов ПРООН либо вышестоящими ревизорскими учреждениями, либо частными ревизорскими компаниями, привлекаемыми руководством проектов (или ПРООН по просьбе правительств), а результаты сообщались Исполнительному совету ПРООН.
Until the second quarter of 1998, within the National Headquarters the audit of the activities of individual organisational units of the Border Guard was carried out by the Audit Division situated within the structure of the Supervision and Audit Inspectorate. До второго квартала 1998 года в Национальном управлении ревизия деятельности отдельных организационных подразделений Пограничной охраны осуществлялась Ревизионным отделом, находящимся в подчинении Инспекции по надзору и аудиту.
However, in 2002 each country office audit implemented in an office which had had a previous audit in the past three years reviewed the status of the previous recommendations and assessed the accuracy of the offices' implementation reports. В то же время в 2002 году в рамках ревизии всех страновых представительств, в которых в предыдущих три года уже проводилась ревизия, осуществлялся обзор хода выполнения предыдущих рекомендаций и оценивалась достоверность докладов представительств о выполнении рекомендаций.