Английский - русский
Перевод слова Audit
Вариант перевода Ревизия

Примеры в контексте "Audit - Ревизия"

Примеры: Audit - Ревизия
The audit showed that the procurement function had not been effective and, as a result, there had been several breaches of procurement rules and frequent delays in procurement actions. Эта ревизия показала, что деятельность в области закупок была неэффективной и что в результате этого имели место ряд нарушений правил закупок и частые задержки с осуществлением закупочной деятельности.
We apply the highest professional auditing standards and our approach adopts a clear focus on risks and controls, producing an audit designed to: Мы применяем самые высокие профессиональные стандарты ревизии, и наш подход явно сосредоточен на рисках и механизмах контроля, в связи с чем ревизия направлена на:
The audit was carried out at the secretariat of the Pension Fund in New York, at its Geneva office and at the Investment Management Service in New York. Ревизия проводилась в секретариате Пенсионного фонда в Нью-Йорке, в его отделении в Женеве и в Службе управления инвестициями в Нью-Йорке.
The audit confirmed that the action taken by the entity in relation to the discrepancy in supporting payments for the personnel component was incorrect and had misled UNOPS in its review of the supporting documentation. Ревизия подтвердила, что принятые этой организацией решения, приведшие к отклонению от процедуры обоснования платежных требований по кадровому компоненту, были неверными и ввели в заблуждение ЮНОПС при проверке подтверждающей документации.
An audit of the UNOPS financial statements covering a project activity in Asia was carried out at the specific request of UNOPS management because of some difficulties between the parties concerned. Ревизия финансовых ведомостей ЮНОПС в отношении деятельности по одному из проектов в Азии была проведена по специальной просьбе руководства ЮНОПС из-за некоторых трудностей, возникших в отношениях между соответствующими сторонами.
The audit showed that the Procurement Division of the Office of Central Support Services had not yet prepared revised guidelines for administering letters of assist, although such guidelines were expected by March 1998. Ревизия показала, что Отдел закупок Управления централизованного вспомогательного обслуживания до сих пор не подготовил пересмотренных руководящих принципов использования писем-заказов, хотя подготовка таких руководящих принципов ожидалась к марту 1998 года.
The special audit in Asia was conducted in response to a request by UNOPS management and taking into account the recommendation of the UNDP Resident Representative in the country concerned. Специальная ревизия в Азии была проведена в соответствии с просьбой руководства ЮНОПС, при этом была принята во внимание рекомендация представителя-резидента ПРООН в соответствующей стране.
The audit shall be carried out by an independent auditor of recognized standing in cooperation with two qualified auditors from Member Governments, one from exporting Members and one from importing Members, to be elected by the Council for each financial year. Ревизия проводится независимым бухгалтером-ревизором с признанной репутацией совместно с двумя квалифицированными бухгалтерами-ревизорами от правительств стран-участниц - одним от экспортирующих Участников и одним от импортирующих Участников, - избираемыми Советом на каждый финансовый год.
The audit was carried out at UNHCR headquarters in Geneva and at its offices in Algeria, Argentina, Colombia, Ghana, the Netherlands, Nigeria, Poland, Romania and Uganda. Ревизия была проведена в штаб-квартире УВКБ в Женеве и в его отделениях в Алжире, Аргентине, Гане, Колумбии, Нигерии, Нидерландах, Польше, Румынии и Уганде.
As the financial audit revealed, it is not always possible to know by the number of an account whether its balance affects the statement of assets, liabilities, and reserves and fund balances or the statement of income and expenditure. Как показала финансовая ревизия, не всегда представляется возможным по номеру счета узнать, относится ли остаток на нем к ведомости активов, пассивов и сальдо резервов и фондов или же к ведомости поступлений и расходов.
The audit was carried out at the headquarters of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in Geneva and at its offices in Kenya and Uganda for the same period. Ревизия была проведена в штаб-квартире Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев в Женеве и в его отделениях в Кении и Уганде за тот же период.
An audit by OIOS in the former Yugoslav Republic of Macedonia showed the need to strengthen implementing partners' accounting systems and controls over UNHCR funds and to reduce the level of cash payments to limit risk. Проведенная УСВН ревизия в бывшей югославской Республике Македонии выявила необходимость совершенствования систем бухгалтерского учета, используемых партнерами по осуществлению проектов, и улучшению контроля за использованием средств УВКБ, а также необходимость сокращения выплат наличными для снижения риска.
The OIOS audit of UNHCR operations in Egypt confirmed the heavy reliance of UNHCR on national United Nations Volunteers to deliver essential core functions, sometimes hindering the effectiveness of the work conducted. Проведенная УСВН ревизия операций УВКБ в Египте подтвердила, что УВКБ широко использует национальных добровольцев Организации Объединенных Наций для выполнения первостепенных основных функций, что иногда сказывается на эффективности проводимой работы.
The recent management audit of the Department of Peacekeeping Operations by the Office of Internal Oversight Services has drawn similar attention to the need for strengthened dedicated internal oversight and evaluation capacities. Ревизия Департамента операций по поддержанию мира, которую недавно провело Управление служб внутреннего надзора, также показала, что необходимо укрепить внутренние подразделения, созданные специально для надзора и оценки.
An audit of the United Nations Transition Mission in Haiti (UNTMIH) revealed that, with the exception of the management of the Trust Fund for Electoral Assistance, the Mission's internal control environment was satisfactory. Ревизия Переходной миссии Организации Объединенных Наций в Гаити (ПМООНГ) показала, что за исключением управления Целевым фондом помощи в проведении выборов в Гаити механизмы внутреннего контроля в Миссии функционируют удовлетворительно.
An audit of UNHCR's information technology management found its initiative to develop an Operations Management System to be appropriate, but that more attention should be given to system development and changes to existing systems for the Euro currency and Year 2000 problems. Ревизия управления информационными технологиями в УВКБ показала, что его инициатива по созданию системы управления оперативной деятельностью является оправданной, однако больше внимания следует уделять разработке систем и внесению изменений в существующие системы с учетом введения евро и проблемы 2000 года.
The audit did, however, show deficiencies in the recording and reporting of consultancies, due, in part, to the interchangeable use of the terms "consultant" and "individual contractor". Однако ревизия выявила недостатки в учете и отчетности по услугам консультантов, объясняемые, в частности, взаимозаменяемым использованием понятий «консультант» и «индивидуальный подрядчик».
The audit also identified a need to strengthen the procedures for the engagement of consultants to ensure consistency in the determination of remuneration, as well as the selection of candidates, with due regard to geographic balance. Ревизия также выявила необходимость укрепления процедур привлечения консультантов, с тем чтобы добиться последовательности в определении размеров вознаграждения, а также в отборе кандидатов с должным учетом географической сбалансированности.
It was regrettable that the OIOS audit of field security procedures had not been concluded before the submission of the Secretary-General's report on the security and protection of the staff under item 108. Вызывает сожаление тот факт, что ревизия УСВН процедур безопасности на местах не была завершена до представления доклада Генерального секретаря о безопасности и защите сотрудников по пункту 108.
The Office's next priority had been to audit financial procedures and controls at headquarters, but, before that could be done the decision was taken to initiate the repositioning exercise, which had led to the present situation with regard to long-standing vacant posts. Следующим приоритетом Управления была ревизия финансовых процедур и механизмов контроля в штаб-квартире, но до того, как это могло быть сделано, было принято решение провести перераспределение должностей, что привело к нынешней ситуации в отношении долгое время остающихся вакантными должностей.
The audit was carried out at United Nations Headquarters and at the United Nations offices away from Headquarters shown in annex 1. Ревизия была проведена в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, а также в отделениях Организации Объединенных Наций вне Центральных учреждений, как это показано в приложении 1.
An audit of information systems controls at UNOPS was performed in February 2009, focusing on the general information system controls, policies and procedures in place at UNOPS. В феврале 2009 года в ЮНОПС была проведена ревизия управления информационными системами, объектом которой стали действующие в ЮНОПС механизмы управления информационными системами, правила и процедуры в этой области.
An audit of sewage collection and disposal services contracts in UNIFIL found that the mission's management of its sewage contracts was not adequate. Ревизия контрактов на услуги по сбору и удалению сточных вод во ВСООНЛ выявила, что управление контрактами по удалению сточных вод в миссии осуществлялось ненадлежащим образом.
In addition to specialist police, necessary requirements include civilian advisory capacity, currently lacking in such areas as logistical support management, accountancy and audit, to support the operationalization of the Liberian National Police. Помимо специалистов в вопросах работы полиции, для поддержки процесса оперативного функционирования Либерийской национальной полиции в обязательном порядке требуются недостающие сейчас гражданские консультанты в таких областях, как управление материально-техническим обеспечением, бухгалтерский учет и ревизия.
As the fiscal period of UNIDO covers a Biennium, the attest audit of the Financial Statement will be carried out in March/April 2010 after the submission of the Financial Statements for the Biennium 2008-09 by the UNIDO. Поскольку финансовый период ЮНИДО охватывает двухгодичный срок, ревизия соответствующих финансовых ведомостей будет проведена в марте-апреле 2010 года после того, как ЮНИДО представит финансовые ведомости за 20082009 годы.