Английский - русский
Перевод слова Assets
Вариант перевода Имуществом

Примеры в контексте "Assets - Имуществом"

Примеры: Assets - Имуществом
This also permitted successful implementation of the field assets control system in UNFICYP in August 1997. Это позволило также успешно внедрить в ВСООНК в августе 1997 года систему управления имуществом на местах.
The Board will monitor the implementation of the field assets control system to see whether it addresses the deficiencies noted. Комиссия будет следить за внедрением системы управления имуществом на местах в целях определения того, позволяет ли она устранять отмеченные недостатки.
Individual missions are in turn responsible for the in-mission administration and management of those assets assigned to the mission. Конкретные миссии, в свою очередь, отвечают за внутреннее управление и контроль за имуществом, находящимся в их распоряжении.
The development of the groupware application modules of the field assets control system is being completed in-house. В настоящее время завершается разработка собственными силами групповых программных модулей для системы управления имуществом на местах.
Inventory control and assets management (paragraphs 19 and 20). Инвентарный контроль и управление имуществом (пункты 19-20).
All four missions have committed to regularly updating the field assets control system to improve the quality of information held in it. Все четыре миссии обязались регулярно обновлять базу данных системы управления имуществом на местах в целях повышения качества хранимой в ней информации.
OIOS identified significant deficiencies concerning the controls over assets. УСВН вскрыло серьезные недостатки в контроле за имуществом.
The Board expresses serious concern that controls over field assets were inadequate to deter losses or unauthorized use of property. Комиссия выражает серьезную обеспокоенность по поводу того, что слабость контроля за имуществом на местах не позволяет избежать потерь или несанкционированного использования имущества.
However, consumption is clearly very uneven and many of those with expensive assets have very low incomes. В то же время потребление характеризуется явно неравномерным характером, и многие лица, обладающие дорогостоящим имуществом, имеют весьма низкие доходы.
Women are more likely than men to lack rights to land and other assets. Женщины чаще, чем мужчины, бывают лишены права на владение землей и другим имуществом.
The difference in the inventory reports has been reconciled with the field assets control system. Данные инвентарных отчетов были приведены в соответствие с данными Системы управления имуществом на местах.
The control of assets and proper reporting is a vital function for an organization. Функция контроля над имуществом и подготовки надлежащей отчетности имеет исключительно важное значение для всей организации.
The importance of tracking and recording assets and monitoring their use from the start cannot be underestimated. Нельзя недооценивать важное значение того, чтобы с самого начала был налажен контроль над этим имуществом и его учет, а также надзор за его использованием.
A third protocol to the Cape Town Convention dealing with matters specific to space assets is being drafted. Третий протокол к Кейптаунской конвенции, который посвящен вопросам, связанным с космическим имуществом, находится на стадии разработки.
The Advisory Committee expresses its concern about deficiencies in control and emphasizes the need to implement the field assets control system secretariat-wide. Консультативный комитет выражает свою обеспокоенность по поводу недостатков в области контроля и обращает особое внимание на необходимость внедрения в рамках всего Секретариата системы управления имуществом на местах.
That affected their access to credit and ownership of assets. Это сказывается на их доступе к кредитам и владении имуществом.
Increasingly, fighting parties sustain themselves by taking control of natural resources and civilian assets. Все чаще воюющие стороны поддерживают свое существование, захватывая контроль над природными ресурсами и гражданским имуществом.
In general, the majority of the IDP population are rural in origin and possess few general assets and very limited food stocks. Как правило, большая часть ВПЛ является сельскими жителями и обладает небольшим личным имуществом и весьма ограниченными запасами продовольствия.
MONUC has conducted inventory count and updated the field assets control system. МООНДРК провела инвентаризацию и соответствующим образом обновила данные системы управления имуществом на местах.
MINDER is a fully decentralized software/hardware system incorporating the tracking and the management of assets (non-expendable property). МИНДЕР представляет собой полностью децентрализованную систему аппаратных средств/программного обеспечения, предусматривающую учет и управление активами (имуществом длительного пользования).
The report also highlighted significant audit and inspection findings concerning the management of assets, human resources, programmes and projects. В докладе содержатся также интересные результаты проверок и инспекций деятельности в области управления имуществом, людских ресурсов, программ и проектов.
The Committee requests that measures be in place for the effective management and control of the assets of the Mission. Комитет просит принять меры по обеспечению эффективного управления имуществом Миссии и контролю за ним.
These issues have been largely resolved with the introduction of the new procedures for contingent-owned equipment and the field assets control system . Эти проблемы в основном были решены благодаря введению новых процедур учета принадлежащего контингентам имущества и системы управления имуществом на местах».
The Committee was also informed that the Mission had operated without the field assets control system. Комитет был проинформирован также о том, что Миссия в своей деятельности не использовала систему управления имуществом на местах.
As of January 2000, the field assets control system has been implemented in 18 field missions. По состоянию на январь 2000 года система управления имуществом на местах была внедрена в 18 полевых миссиях.