This also permitted successful implementation of the field assets control system in UNFICYP in August 1997. |
Это позволило также успешно внедрить в ВСООНК в августе 1997 года систему управления имуществом на местах. |
The Board will monitor the implementation of the field assets control system to see whether it addresses the deficiencies noted. |
Комиссия будет следить за внедрением системы управления имуществом на местах в целях определения того, позволяет ли она устранять отмеченные недостатки. |
Individual missions are in turn responsible for the in-mission administration and management of those assets assigned to the mission. |
Конкретные миссии, в свою очередь, отвечают за внутреннее управление и контроль за имуществом, находящимся в их распоряжении. |
The development of the groupware application modules of the field assets control system is being completed in-house. |
В настоящее время завершается разработка собственными силами групповых программных модулей для системы управления имуществом на местах. |
Inventory control and assets management (paragraphs 19 and 20). |
Инвентарный контроль и управление имуществом (пункты 19-20). |
All four missions have committed to regularly updating the field assets control system to improve the quality of information held in it. |
Все четыре миссии обязались регулярно обновлять базу данных системы управления имуществом на местах в целях повышения качества хранимой в ней информации. |
OIOS identified significant deficiencies concerning the controls over assets. |
УСВН вскрыло серьезные недостатки в контроле за имуществом. |
The Board expresses serious concern that controls over field assets were inadequate to deter losses or unauthorized use of property. |
Комиссия выражает серьезную обеспокоенность по поводу того, что слабость контроля за имуществом на местах не позволяет избежать потерь или несанкционированного использования имущества. |
However, consumption is clearly very uneven and many of those with expensive assets have very low incomes. |
В то же время потребление характеризуется явно неравномерным характером, и многие лица, обладающие дорогостоящим имуществом, имеют весьма низкие доходы. |
Women are more likely than men to lack rights to land and other assets. |
Женщины чаще, чем мужчины, бывают лишены права на владение землей и другим имуществом. |
The difference in the inventory reports has been reconciled with the field assets control system. |
Данные инвентарных отчетов были приведены в соответствие с данными Системы управления имуществом на местах. |
The control of assets and proper reporting is a vital function for an organization. |
Функция контроля над имуществом и подготовки надлежащей отчетности имеет исключительно важное значение для всей организации. |
The importance of tracking and recording assets and monitoring their use from the start cannot be underestimated. |
Нельзя недооценивать важное значение того, чтобы с самого начала был налажен контроль над этим имуществом и его учет, а также надзор за его использованием. |
A third protocol to the Cape Town Convention dealing with matters specific to space assets is being drafted. |
Третий протокол к Кейптаунской конвенции, который посвящен вопросам, связанным с космическим имуществом, находится на стадии разработки. |
The Advisory Committee expresses its concern about deficiencies in control and emphasizes the need to implement the field assets control system secretariat-wide. |
Консультативный комитет выражает свою обеспокоенность по поводу недостатков в области контроля и обращает особое внимание на необходимость внедрения в рамках всего Секретариата системы управления имуществом на местах. |
That affected their access to credit and ownership of assets. |
Это сказывается на их доступе к кредитам и владении имуществом. |
Increasingly, fighting parties sustain themselves by taking control of natural resources and civilian assets. |
Все чаще воюющие стороны поддерживают свое существование, захватывая контроль над природными ресурсами и гражданским имуществом. |
In general, the majority of the IDP population are rural in origin and possess few general assets and very limited food stocks. |
Как правило, большая часть ВПЛ является сельскими жителями и обладает небольшим личным имуществом и весьма ограниченными запасами продовольствия. |
MONUC has conducted inventory count and updated the field assets control system. |
МООНДРК провела инвентаризацию и соответствующим образом обновила данные системы управления имуществом на местах. |
MINDER is a fully decentralized software/hardware system incorporating the tracking and the management of assets (non-expendable property). |
МИНДЕР представляет собой полностью децентрализованную систему аппаратных средств/программного обеспечения, предусматривающую учет и управление активами (имуществом длительного пользования). |
The report also highlighted significant audit and inspection findings concerning the management of assets, human resources, programmes and projects. |
В докладе содержатся также интересные результаты проверок и инспекций деятельности в области управления имуществом, людских ресурсов, программ и проектов. |
The Committee requests that measures be in place for the effective management and control of the assets of the Mission. |
Комитет просит принять меры по обеспечению эффективного управления имуществом Миссии и контролю за ним. |
These issues have been largely resolved with the introduction of the new procedures for contingent-owned equipment and the field assets control system . |
Эти проблемы в основном были решены благодаря введению новых процедур учета принадлежащего контингентам имущества и системы управления имуществом на местах». |
The Committee was also informed that the Mission had operated without the field assets control system. |
Комитет был проинформирован также о том, что Миссия в своей деятельности не использовала систему управления имуществом на местах. |
As of January 2000, the field assets control system has been implemented in 18 field missions. |
По состоянию на январь 2000 года система управления имуществом на местах была внедрена в 18 полевых миссиях. |