Английский - русский
Перевод слова Assets
Вариант перевода Имуществом

Примеры в контексте "Assets - Имуществом"

Примеры: Assets - Имуществом
This is aligned with Article 652 of the civil code that ascertains the assets and property of married spouses as a common property and liabilities arising from mortgages or loans against family assets becomes as well a common responsibility. Это требование согласуется со статьей 652 Гражданского кодекса, в которой устанавливается, что активы и имущество супружеских пар являются совместным имуществом, и все обязательства, вытекающие из условий ипотеки или предоставления кредита под залог имущества супругов, также являются совместными обязательствами.
As to the transfer of surplus assets from existing or closed missions to active ones, the procedures being followed are as described in the report of the Secretary-General on the management of peacekeeping assets (A/50/965). Что касается перевода избыточных активов из существующих или завершившихся миссий в действующие миссии, то процедуры, применяемые в этой связи, описаны в докладе Генерального секретаря об управлении имуществом для операций по поддержанию мира (А/50/965).
In both these cases, it may be that assets subject to the security right are commingled in a manner that prevents separate identification with other assets of the same type that are not subject to the security right. В обоих этих случаях существует возможность объединения активов, в отношении которых действует обеспечительное право, с другим имуществом того же типа, которое не подпадает под действие обеспечительных прав, так что невозможно четко отделить одно от другого.
At MINURSO, UNOMIG and MINUGUA, the Board noted many discrepancies with regard to the updating of the field assets control system when assets are moved from one location to another. надлежащую профессиональную подготовку персонала, необходимого для внедрения системы управления имуществом на местах в полном объеме и ее обслуживания.
Compared with the previous tool, the field assets control system, which was based on multiple databases, the Galileo system provides for the management of all peacekeeping assets from a single database. По сравнению с предыдущим механизмом, который был основан на множестве баз данных, система «Галилео» предусматривает управление всем имуществом операций по поддержанию мира с использованием единой базы данных.
OIOS recommended that UNHCR establish a fully functional and reliable tracking system for its assets worldwide and that it redesign its asset management procedures. УСВН рекомендовало УВКБ создать полностью функциональную и надежную систему контроля за его имуществом во всех странах и районах мира и пересмотреть процедуры управления имуществом.
Often, such contributions of a non-financial nature by the wife enable the husband to earn an income and increase the assets. Такое положение ограничивает возможности женщины контролировать распоряжение имуществом или получаемыми от него доходами.
This in turn has led to the withdrawal of United Nations staff and assets from the UNAMI compound at the Basra Palace Island on 28 April 2007. В результате 28 апреля 2007 года персонал Организации Объединенных Наций покинул вместе со своим имуществом комплекс МООНСИ в Басрском дворце.
Within a one-month period, some 12 shiploads of United Nations-owned assets were accordingly collected, prepared, packed and loaded. Соответственно, в течение месяца примерно 12 судов было загружено собранным, подготовленным и упакованным имуществом Организации Объединенных Наций.
Furthermore, traditional sources of inequality, those associated with inherited assets, are likely to be replaced by those associated with acquired human capital. Кроме того, на смену традиционным источникам неравенства, связанным с наследованным имуществом, скорее всего придут другие, связанные с приобретаемым человеческим капиталом.
In addition UNMIK did not update the field assets control system with attractive items valued at $26,762 that had been stolen. Кроме того, МООНК не включила в систему контроля за имуществом на местах информацию о хищении имущества на сумму 26762 долл. США.
The Mission has also identified assets that would be useful for enhancing the capacity of the Government of Sierra Leone. В связи с этим МООНСЛ разрабатывает проекты плана ликвидации Миссии и предварительного плана распоряжения имуществом, причем их разработка должна быть завершена к 30 июня.
Grandparents frequentlyoften mention that because of their high level of capital assets they are often ineligible for legal aid, or may have charges lodged against their home. Представители старшего поколения нередко упоминают о том, что им зачастую отказывают в праве на получение юридической помощи из-за владения существенным недвижимым имуществом, или же о том, что на их дома может быть обращено взыскание.
The pre-2002 system and associated supporting software required extensive revisions during 2002, resulting in a completely revised system for managing and disposing of assets in the field. На протяжении 2002 года в существовавшую до этого систему и соответствующее поддерживающее программное обеспечение потребовалось внести существенные коррективы, что привело к созданию полностью пересмотренной системы управления и распоряжения имуществом на местах.
Clearly, much remained to be done to increase the productivity and efficiency of such activities as assets management, procurement, transport and communications. Ясно, что по-прежнему предстоит проделать большой объем работы для повышения действенности и эффективности деятельности в таких областях, как управление имуществом, закупки, транспорт и связь.
In the case of the married couple, the marital regime determines the administration of assets. Распоряжение имуществом осуществляется в соответствии с положениями гражданского кодекса.
The field assets control system will provide commodity managers with life cycle costs and item residual value data that will be useful in determining disposal policies. С помощью системы управления имуществом на местах распорядители материальных средств смогут получать информацию о затратах на протяжении всего срока службы имущества и об остаточной стоимости предметов имущества, которая будет необходима для определения политики в области ликвидации.
Intangible property often represents a significant component of the value of other assets, as in the case of inventory and equipment. Кроме того, нематериальным имуществом могут являться поступления от инвентарных запасов или оборудования.
Additional assets in the amount of $1.197 million were identified during the biennium 2010-2011, which indicates an improved level of asset management. В 2010 - 2011 годах было выявлено наличие неучтенного имущества на сумму 1,197 млн. долл. США, что указывает на повышение качества управления имуществом.
The Office of Mission Support has undertaken a detailed analysis of the property management needs to effectively manage strategic deployment stocks assets. Управление поддержки миссий провело подробный анализ потребностей в области управления имуществом в целях эффективного управления стратегическими запасами материальных средств для развертывания.
Persons married in community of property have equal powers to dispose of assets held in a joint estate. Супруги в соответствии с нормами, предполагающими совместное владение имуществом, имеют равные права на распоряжение активами, являющимися частью общей собственности.
For example, operational decisions of property managers relating to assets such as information technology equipment could affect recognition, measurement and disclosures in the financial statements. Например, оперативные решения сотрудников, осуществляющих управление имуществом, в отношении таких активов, как ИТ-оборудование, может повлиять на учет, оценку и раскрытие информации в финансовых ведомостях.
Adherence to environmental standards will be a cornerstone of future efforts relating to property management (location of assets and write-off/disposal, where appropriate). Соблюдение экологических стандартов в будущем станет важным аспектом деятельности по управлению имуществом (установление местонахождения активов, а также, в надлежащих случаях, их списание и физическое выбытие).
This was replaced with equal powers of spouses married in community of property to dispose off assets held in a joint estate. Он заменил его принципом равноправия супругов в распоряжении совместно нажитым имуществом.
It has legal capacity, its own assets and managerial-financial regime and it reports directly to the Office of the President. Совет имеет статус юридического лица, владеет имуществом, обладает собственной финансовой и административной структурой и действует при президенте республики.