Английский - русский
Перевод слова Assets
Вариант перевода Имуществом

Примеры в контексте "Assets - Имуществом"

Примеры: Assets - Имуществом
Since the completion of both the development of the field asset control system and standard operating procedures are critical to the effective management of assets and the monitoring by Headquarters of their implementation, it is essential that DPKO ensure that sufficient resources are available to finalize the process. Поскольку завершение разработки как системы управления имуществом на местах, так и стандартных оперативных процедур имеет крайне важное значение для эффективного управления имуществом и контроля со стороны центральных учреждений за их осуществлением, важно, чтобы ДОПМ обеспечил наличие достаточных ресурсов для завершения этой работы.
The Advisory Committee was informed that the military components of the operation have departed the area as scheduled and that the only staff currently in the area are those involved in the disposition of UNTAC assets and related administrative and finance work. З. Консультативному комитету было сообщено, что военные компоненты операции покинули район в соответствии с графиком и что в районе находятся в настоящее время лишь те сотрудники, которые занимаются распоряжением имуществом ЮНТАК и связанной с этим административной и финансовой работой.
The Advisory Committee was further informed that the Secretary-General would be submitting a full report to the General Assembly on the liquidation of the mission, including the final disposition of assets, in February 1995. Консультативный комитет был проинформирован также о том, что в феврале 1995 года Генеральный секретарь представит Генеральной Ассамблее всеобъемлющий доклад по вопросу о завершении миссии, в том числе по вопросу об окончательном распоряжении имуществом.
The Advisory Committee was informed that the Secretariat has introduced an electronic coding system in the field to monitor those assets available in theatre as well those being transferred to other missions for use or for storage. Консультативный комитет был проинформирован о том, что Секретариат внедрил на местах электронную систему кодирования в целях контроля за имуществом, имеющимся на местах, а также имуществом, передаваемым другим миссиям для использования или хранения.
At the same time, a need has been identified for the Organization to manage both United Nations and contingent-owned expendable and non-expendable assets for peace-keeping; В то же самое время отмечена необходимость того, чтобы Организация управляла расходуемым и нерасходуемым имуществом операций по поддержанию мира, принадлежащим как Организации Объединенных Наций, так и контингентам.
Through the mechanisms described above for the management of assets of peace-keeping operations, the Organization is taking active steps to improve its capacity for responding to peace-keeping initiatives. Применение вышеизложенных механизмов управления имуществом операций по поддержанию мира свидетельствует о том, что Организация предпринимает активные шаги по укреплению ее потенциала для реализации инициатив в области поддержания мира.
(c) the administration of the assets of the ward (arts. 410 to 443); с) управления имуществом подопечного (статьи 410-443);
If the marriage contract stipulates that the assets acquired both before and during marriage are to be treated as personal property of one and the other spouse, the spouses shall be liable for their obligations only to the extent of their personal property. Если в брачном договоре предусматривается, что имущество, приобретенное до и в период брака считается личным имуществом каждого из супругов, супруги несут ответственность по своим обязательствам только в пределах своей личной собственности.
The new asset management system was launched in May 2000 and has contributed to a marked improvement in the number of field offices that have reported on assets at the end of the year. В мае 2000 года была внедрена новая система управления имуществом, которая способствовала значительному улучшению работы в ряде отделений на местах, сообщивших об имуществе на конец года.
Although the Civil Code had been amended in 1989, its provisions still gave husbands in joint property marriages control over the couple's assets, and even over property inherited by the wife or owned by her before the marriage. Хотя в 1989 году в гражданский кодекс были внесены изменения, его положения по-прежнему предоставляют мужчинам в рамках таких браков контроль за имуществом супружеской пары и даже за имуществом, унаследованным супругой или принадлежавшим ей до замужества.
It guarantees the right of religious organizations to receive subsidies or gifts, to sell objects of a religious nature and to administer their assets and income themselves (arts. 6, 7 and 8). Оно гарантирует религиозным организациям право получать субсидии или дотации, продавать предметы религиозного культа и самим осуществлять управление своим имуществом и доходами (статьи 6, 7, 8).
This practice arose out of a recognition of the duty of a husband to support his mate and of the control that the husband typically maintained over his wife's assets during the course of the marriage. Такая практика сложилась в результате признания обязанности мужа материально обеспечивать свою супругу и того контроля, который он обычно осуществлял над имуществом своей жены в течение брака.
Decision No. 27 of the Government of the Russian Federation of 18 January 2003 established a procedure for drawing up lists of such entities and individuals and disseminating them among institutions conducting transactions involving money or other assets. Постановлением правительства Российской Федерации от 18 января 2003 года Nº 27 установлен порядок формирования перечня таких организаций и лиц и доведения его до сведения организаций, осуществляющих операции с денежными средствами или иным имуществом.
Examines the data migration component of the Galileo implementation plan to ascertain the integrity of the migration of the records of the field assets control system to the Galileo Inventory Management System. Проверка деятельности по переводу данных в рамках плана внедрения системы Galileo с целью проверки перевода данных системы управления имуществом на местах на систему управления запасами Galileo.
In October 1997 the General Assembly endorsed the Administration's proposal to develop and implement the field assets control system, in order to better manage and control non-expendable property of all peacekeeping missions. В октябре 1997 года Генеральная Ассамблея одобрила предложение администрации о создании и внедрении системы управления имуществом на местах (СУИМ), с тем чтобы усовершенствовать механизм управления и контроля за имуществом длительного пользования во всех миссиях по поддержанию мира.
The Administration was not able to implement the field assets control system at all the missions by the June 1998 deadline and attributed the low implementation of the project to the inadequate staffing of the project team. Администрация не смогла добиться внедрения системы управления имуществом на местах к июню 1998 года, как это предусматривалось, и объяснила низкие темпы осуществления проекта недоукомплектованностью группы по проекту.
The Board looks forward to the full implementation of the field assets control system to strengthen managements and control over the movement of non-expendable property of the field missions. Комиссия выражает надежду на то, что внедрение системы управления имуществом на местах в полном объеме поможет улучшить механизм управления и контроля за имуществом длительного пользования в полевых миссиях.
It is the expectation of the Administration that the field assets control system will be installed in all peacekeeping missions by 30 June 1999 and that it will ensure readily available data based on physical inventory. Администрация надеется, что к 30 июня 1999 года во всех миссиях по поддержанию мира будет введена в действие система управления имуществом на местах, что обеспечит наличие информации на основе инвентаризации.
This includes the creation of a public company, Post and Telecommunications in Kosovo, which will provide services and administer the assets of Telecom Serbia in the territory of Kosovo. Речь, в частности, идет о создании в Косово государственной компании почт и телекоммуникаций (ПТК), которая будет обслуживать территорию Косово и управлять имуществом компании «Телеком Сербия».
Installation of the field assets control system has already been completed in several missions, and the Department of Peacekeeping Operations will have the system installed in the remaining missions by 30 June 1999. В ряде миссий уже завершено внедрение системы управления имуществом на местах, и Департамент операций по поддержанию мира завершит установку системы в остальных миссиях к 30 июня 1999 года.
Prior to the rapid expansion of peacekeeping operations commencing with UNTAC, the Organization's management of peacekeeping assets had not been an issue of pressing concern. До быстрого увеличения числа и масштабов операций по поддержанию мира, начавшегося с ЮНТАК, управление имуществом операций по поддержанию мира не представляло для Организации особых проблем.
The implementation of the field assets control system was approved by the Advisory Committee and the Fifth Committee and the deployment of the system to the field has commenced. Консультативный комитет и Пятый комитет одобрили внедрение системы управления имуществом на местах, процесс которого уже начался.
The additional requirements of $171,000 related to expenditures on equipment for the field assets control system, which was installed during the reporting period, and to the upgrading of obsolete computer equipment. Дополнительные потребности в средствах в объеме 171000 долл. США связаны с расходами на оборудование для системы контроля за имуществом на местах, которая была внедрена в отчетный период, и на замену устаревшего компьютерного оборудования.
The requested commitment authority took account of the amount already authorized by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and of the personnel and assets of the United Nations Advance Mission in the Sudan already on the ground. Средства по линии испрашиваемых полномочий на принятие обязательств включают сумму, которая уже санкционирована Консультативным комитетом по административным и бюджетным вопросам и сумму расходов, связанных с персоналом и имуществом Миссии Организации Объединенных Наций в Судане, уже находящимся на месте.
After further review of the matter it was determined that the United Nations common coding system (UNCCS) will serve as the basis for classification and codification of items in the field assets control system. После дальнейшего рассмотрения этого вопроса было решено, что в качестве основы для классификации и кодирования предметов имущества в рамках системы управления имуществом на местах будет использоваться общая система кодирования Организации Объединенных Наций (ОСКООН).