Английский - русский
Перевод слова Assets
Вариант перевода Имуществом

Примеры в контексте "Assets - Имуществом"

Примеры: Assets - Имуществом
Sound financial management of the property and assets of peace-keeping operations required full recording and registering of all transactions involving such property and the adoption of reasonable depreciation rate and compensation standards. Эффективное финансовое управление имуществом и средствами операций по поддержанию мира требует полной отчетности и учета всех сделок, связанных с таким имуществом, а также принятия разумных норм в отношении ставок амортизации и компенсации.
In some cases, the law excludes the assets and property related to the concession from liquidation or insolvency proceedings, or requires prior governmental approval for any act of disposition by a liquidator or insolvency administrator (see also above, para. 66). В некоторых случаях закон исключает активы и имущество, относящиеся к концессии, из судопроизводства по делам ликвидации или банкротства либо требует предварительного государственного утверждения любого решения о распоряжении имуществом, принятого ликвидатором или управляющим конкурсной массой (см. также выше, пункт 66).
If one of the spouses does not contribute with the fruits or revenue of his or her own assets to the upkeep of the home, the other can require that they pass under his or her management wholly or in part. Если один из супругов не выделяет продукты или доходы, получаемые за счет его собственного имущества, для содержания семьи, то другой супруг может потребовать полной и частичной передачи ему права на управление этим имуществом.
The view was expressed that activities related to the liquidation of assets, the processing of claims for contingent-owned equipment, the development of safety aspects of mine clearance, as well as other safety standards, should be implemented at the earliest possible date. Было выражено мнение о том, что деятельность, связанная с ликвидацией активов, обработкой требований в связи с принадлежащим контингентам имуществом, проработкой вопросов безопасности в контексте деятельности, связанной с разминированием, а также разработкой норм безопасности, должна осуществляться как можно более оперативно.
The Committee welcomes the fact that a single database for the field asset control system has been in place since October 1998, listing equipment related to the start-up kits, the Field Administration and Logistics Division reserve, and the assets of the Base. Комитет приветствует введение в октябре 1998 года единой базы данных для системы управления имуществом на местах, содержащей перечень оборудования, входящего в комплекты для начального этапа миссий, резервного имущества Отдела управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения и материальных запасов Базы.
The maintenance tracking system will provide for the efficient management of expendable repair parts and be interlinked with the field assets control system, ensuring that maintenance cost information will be included in individual item life cycle cost data. Система эксплуатационного контроля позволит обеспечить эффективное управление запасами расходных запасных частей и будет связана с системой управления имуществом на местах, что гарантирует включение информации об эксплуатационных затратах в данные о затратах на конкретный предмет имущества на протяжении его срока службы.
The Field Administration and Logistics Division is using the existing communications network and electronic data transfer capabilities in the Department of Peacekeeping Operations to implement the field assets control system. Для реализации системы управления имуществом на местах Отдел управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения использует существующие системы связи и средства электронной передачи данных Департамента операций по поддержанию мира.
In its resolution 1827, the Council had decided to terminate the mandate of UNMEE on 31 July 2008 and UNMEE had therefore commenced its administrative liquidation, including the disposition of its assets, on 1 August 2008. В своей резолюции 1827 Совет постановил прекратить действие мандата МООНЭЭ с 31 июля 2008 года, и в этой связи МООНЭЭ 1 августа 2008 года приступила к административной ликвидации, включая процесс распоряжения своим имуществом.
Four of the offices had weak controls regarding the management of physical assets, and only one had weakness in travel management. В четырех отделениях отмечались недостатки в механизмах управления имуществом, и только в одном - недостатки в организации поездок.
Considering that this agreement is made by individuals involved in the management of the insolvent assets and not by the States, it is questionable whether the agreement binds the State or its institutions which will be involved in the insolvency process. Поскольку такое соглашение заключается между физическими лицами, участвующими в управлении имуществом несостоятельного должника, а не между государствами, оно вряд ли будет иметь обязательную силу для государства и государственных учреждений, участвующих в производстве.
The Department also intended to monitor and issue specific guidance and direction to all peacekeeping missions on a regular basis to ensure that the field assets control system and all reports generated from it were complete and only reflected actual non-expendable equipment on hand. Департамент намерен также осуществлять соответствующий контроль и на регулярной основе давать миссиям методологические указания и рекомендации в целях обеспечения полноты данных системы управления имуществом на местах и составляемых на их основе отчетов, с тем чтобы в них показывалось лишь реально имеющееся имущество длительного пользования.
(a) Field assets control system is fully operational resulting in better control of the Mission's property. а) Полное функционирование системы управления имуществом на местах (СУИМ), позволяющее усилить контроль за имуществом Миссии.
At UNMIBH, the Board noted that 337 series 386 desktop computers and 103 series 486 computer notebooks, which, according to the guidance issued by the Electronics Services Section in New York, were obsolete, were still recorded in the field assets control system. В МООНБГ Комиссия обнаружила 337 настольных компьютеров 386-й серии и 103 портативных компьютера 486-й серии, которые давно устарели (согласно инструкции, изданной Секцией электронного обслуживания в Нью-Йорке), но продолжают числиться в базе данных системы управления имуществом на местах.
(a) UNOMIG concurs with the recommendation that all equipment written off should be disposed of and removed from the field assets control system in a timely manner. а) МООННГ соглашается с рекомендацией о том, что все списанное имущество должно своевременно выводиться из системы управления имуществом на местах.
Ensuring that the Movement carries out its activities, managing its resources and assets in a transparent manner and coordinating human rights policy and activities in consultation with the Coordinator-General; обеспечение деятельности Движения, прозрачное управление его ресурсами и имуществом и координация политики и мероприятий в области прав человека в консультации с генеральным координатором;
For example, the proposed Regulations contained no provision equivalent to the provisions of the Staff Regulations governing the proper use of the assets of the Organization or the requirement for a full response to requests for information related to investigations. Например, в предлагаемых Положениях нет положений, эквивалентных тем положениям Положений о персонале, которые регулируют надлежащий порядок пользования имуществом Организации или потребности в составлении полных ответов на просьбы о предоставлении информации в связи с проведением расследований.
The self-accounting units, in coordination with the Property Control and Inventory Unit, are in the process of migrating all the inventory data into the field assets control system by the year-end inventory period. Хозрасчетные подразделения в координации с Группой контроля и инвентаризации имущества в настоящее время занимаются вводом всех инвентарных данных в базу данных системы управления имуществом на местах.
It should be possible to achieve better control of United Nations property in peacekeeping missions through the use of the field assets control system that was now operational in all peacekeeping missions. Использование системы контроля за имуществом на местах, которая в настоящее время действует во всех миссиях по поддержанию мира, должно содействовать обеспечению более эффективного контроля за имуществом Организации Объединенных Наций в рамках миссий по поддержанию мира.
Under Article 40 of the Family Code, both spouses may freely dispose of the assets acquired before the marriage and those acquired during the marriage, as well as the fruits of both. Согласно статье 40 Семейного кодекса, каждый супруг имеет право свободно распоряжаться имуществом, приобретенным до вступления в брак, имуществом, приобретенным во время брака, а также доходами, которые обеспечивает и то, и другое имущество.
This was implemented simultaneously with the field assets control system to cover spare parts issuance against United Nations-owned equipment, as well as contingent-owned equipment, in particular equipment provided under dry lease arrangements. Эта система была введена в действие одновременно с системой управления имуществом на местах в целях контроля за поставками запчастей для технических средств, принадлежащих Организации Объединенных Наций, а также для технических средств, принадлежащих контингентам, в частности предоставленных на условиях аренды без обслуживания.
SECAP is a specialized technical government body within the Ministry of Labour and Human Resources, with administrative and financial autonomy and its own assets and funds, whose chief mission is to provide intensive and rapid training for middle managers in the industrial, commercial and service sectors. СЕКАП является государственной специализированной технической организацией при министерстве труда и людских ресурсов, с административной и финансовой самостоятельностью, располагающей собственным имуществом и средствами, имеющей своей главной задачей интенсивную и ускоренную профессиональную подготовку рабочей силы средней квалификации для предприятий промышленности, торговли и сферы обслуживания.
The present report is submitted pursuant to General Assembly resolution 56/290 of 27 June 2002, requesting the Secretary-General to provide an update on the implementation of the field assets control system (FACS) to the General Assembly at its fifty-seventh session. Настоящий доклад представляется во исполнение резолюции 56/290 Генеральной Ассамблеи от 27 июня 2002 года, в которой она просила Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят седьмой сессии обновленную информацию о внедрении системы управления имуществом на местах (СУИМ).
Taking note of the OIOS recommendation, the Department of Peacekeeping Operations stated that the training of mission staff and full implementation of the field assets control system was a step towards accountability and control of non-expendable property of field missions. Принимая к сведению рекомендацию УСВН, Департамент операций по поддержанию мира заявил о том, что профессиональная подготовка сотрудников миссий и полномасштабное осуществление системы контроля за активами в отделениях на местах было шагом вперед на пути обеспечения отчетности и контроля за имуществом длительного пользования полевых миссий.
The field asset control system of the Department of Peacekeeping Operations had not been fully implemented and, as a result, there was no common system for recording assets. Используемая Департаментом операций по поддержанию мира система управления имуществом на местах была внедрена не полностью, и в результате этого отсутствовала какая-либо общая система регистрации активов.
The web-based system will enhance the ability of the Logistics Support Division to effectively monitor property records and management and will allow other field missions to review the property registers of existing missions to maximize the use of the Organization's assets. Сетевая система расширит возможности Отдела материально-технического обеспечения по эффективному ведению инвентарного учета и управлению имуществом и позволит другим полевым миссиям анализировать реестр имущества существующих миссий в целях максимального использования имущества Организации.