Starting in 1969, writer Dennis O'Neil and artist Neal Adams made a deliberate effort to distance Batman from the campy portrayal of the 1960s TV series and to return the character to his roots as a "grim avenger of the night". |
В 1969 году серией занялись писатель Деннис О'Нил и художник Нил Адамс, которые предприняли ряд попыток дистанцировать образ Бэтмена от сериального образа Адама Уэста и вернуть персонажа к его корням, сделав истории снова мрачными, а Бэтмена - «ночным Тёмным рыцарем». |
Dave Dave, born David Rothenberg (1976 - July 15, 2018) was a conceptual artist whose father was found guilty of attempting to kill him by burning in 1983, when he was six years old. |
Дэвид Ротенберг, более известный как Дейв Дейв (18 июня 1976 - 15 июля 2018) - американский концептуальный художник, чей отец был признан виновным в попытке убить его, сжигая в 1983 году, когда ему было шесть лет. |
At first I thought Milo Manara was the name of the main character, but when I was older realized it was the name of the artist. |
Сперва я думал, что Мило Манара - главный герой, но, повзрослев, понял, что это живой человек, художник. |
Comics is a kind of call and response in which the artist gives you something to see within the panels, and then gives you something to imagine between the panels. |
Комиксы - это своего рода игра в вопрос-ответ, в которой художник сначала показывает вам что-то на иллюстрациях, а затем предлагает вам представить что-то между ними. |
Their name derived from the German word "künstler," which means "artist." |
Название произошло от слова «кустарь», то есть ремесленник - от немецкого «Künstler» (художник). |
Which novelist and artist Illustrated his own series of novels, Titus Groan, Gormenghast and Titus Alone? |
Какой писатель и художник сам проиллюстрировал свои романы: «Титус Гроан», «Горменгаст» и «Одиночество Титуса»? |
We can't hide behind saying it's just for company profits, or it's just a business, or I'm an artist or an academician. |
Мы не можем прятаться за словами, что всё делается только для прибыли компаний, или это просто бизнес, или я художник, или академик, Вот так вы судите то, что вы делаете. |
From this antithesis was to emerge, as the painter saw it, a new vision of future history, one made of harmony and justice among peoples, that the League of Nations upheld and to which the artist subscribed. |
Из этого противопоставления, по замыслу художника, должно вытекать видение будущей истории, состоящей из гармонии и справедливости между народами, - то, что отстаивала Лига Наций, и то, чему привержен художник. |
I had a friend - he's an artist - he drew up some sketches |
У меня есть друг... он художник... |
Andrey Stanislavovich Lyssenko (1974) born in a family of Moscow dynasty of artists spent his childhood in the oasis of arts in a small artist's town in Verkhnyaya Maslovka. |
Художник Андрей Станиславович Лысенко родился в семье династии московских художников Лысенко в 1974 году. Его детство проходило в оазисе искусства в городке художников на Верхней Масловке. |
It's known as the Benesh Movement Notation, which was invented in the 1950's, by a Mr Benesh, who was an accountant, and a very talented artist and musician, and his wife was a ballet dancer, |
Её придумал в 50-х годах мистер Бенеш, бухгалтер и весьма талантливый художник и музыкант, а его жена была балериной. |
how an artist named Jeff Koons went from being a nobody to making a whole bunch of money and having a lot of impact, to how Frank Gehry redefined what it meant to be an architect. |
Как художник Джефф Кунс, будучи никем, заработал целую кучу денег и очень сильно повлиял на то, как Фрэнк Гэри переопределил само понятие "быть архитектором". |
Picasso portrayed two diners in the cafe in his painting In the cafe de la Rotonde in 1901; as did the Russian artist Alexandre Jacovleff aka Alexander Yevgenievich Yakovlev in the similarly titled In the Cafe de la Rotonde. |
Пикассо изобразил двух посетителей в кафе на своей картине «В кафе де ла Ротонд» в 1901 году; то же сделал русский художник А. Е. Яковлев на картине с аналогичным названием. |
When artist Todd McFarlane started writing the new Spider-Man comic in 1990, his opening five-issue story arc "Torment" featured Calypso as the main antagonist, whom McFarlane transformed into a dangerous threat for Spider-Man. |
Когда художник Тодд Макфарлейн начал писать новый сюжет для Человека-Паука под названием Torment, главным антагонистом он решил сделать Калипсо, ставшую опасной угрозой для Человека-Паука. |
In The Spanish Wedding, his wife, Cecilia de Madrazo, and sister in law, Isabel de Madrazo, daughters of Federico de Madrazo the director of the Museo del Prado, modeled for the painting, as well as the artist, Jean-Louis-Ernest Meissonier. |
На картине «Испанская свадьба» изображены его жена - Сесилия де Мадрасо и её сестра Изабель де Мадрасо, дочери Федерико де Мадрасо - директора музей Прадо, а также художник Жан-Луи-Эрнест Мейссонье. |
An artist did a portrait of the kid with two heads. ls that it? That's it. |
Раз у ребёнка две головы, его художник так нарисовал, да? |
And the soldier folded his arms, and the artist launched into a Jeffersonian panegyric to democracy such as those of us who live in a Jeffersonian democracy would be hard-pressed to present. |
Солдат дал знак рукой начинать, и художник затянул джефферсоновский панегирик демократии, где говорилось, что тех из нас, кто живет согласно джефферсоновской демократии, трудно сломить в настоящем. |
At the EG conference in December 2007, artist JonathanHarris discusses his latest projects, which involve collectingstories: his own, strangers', and stories collected from theInternet, including his amazing "We Feel Fine." |
На конференции EG в 2007 году, художник Джонатан Харрисобсуждает свои последние проекты, которые включают в себяколлекционирование историй: его собственных, незнакомцев, а такжеистории из Интернета, в том числе из его удивительного проекта «Намхорошо». |
if you continue to act like an artist as you get older, you'll increasingly feel pressure - people will question youractions and ask you to act properly. |
вести себя как художник в детстве, то всё больше ощущаетедавление окружающих - они будут удивляться вашему поведению ипризывать вас вести себя как полагается. |
The next record of projection mapping is from 1980, when installation artist Michael Naimark filmed people interacting with objects in a living room and then projected it in the room, creating illusions as if the people interacting with the objects were really there. |
Следующее применение мэппинга датируется 1980 годом, когда инсталляционный художник Майкл Наймарк снимал людей в гостиной, а затем проецировал отснятое в этой же комнате, создавая иллюзии, как будто люди действительно были в этой комнате и трогали все вещи в ней. |
Charles Solomon from Los Angeles Times wrote, "Yuasa's bold imagery and sometimes convoluted storytelling defy the conventions of traditional animated filmmaking, but he is clearly an artist with an individual vision whose work offers something genuinely new and eye-catching." |
Чарльз Соломон из Los Angeles Times писал: «Смелые образы Юасы и иногда запутанные истории бросают вызов обычаям традиционной анимации, но он явно художник с индивидуальным видением, чьи работы предлагают что-то действительно новое и привлекательное.». |
Comic artist Phil Jimenez created a custom cover for the event, which invokes the cover design of the Justice League comic issue #207, the 20th Annual Justice League of America/Justice Society of America crossover. |
Художник комиксов Фил Хименес нарисовал рекламный постер, который оформил в стиле выпуска Justice League #207 (октябрь 1982), который стал двадцатым по счёту кроссовером между сериями о Лиге справедливости и Обществе справедливости. |
Her ex-husband is a CPA, her favorite artist is Van Gogh and her New Year's resolution is to lose 15 pounds |
Ее любимый художник Ван Гог, и в последнее время ее мечта - похудеть на 15 фунтов и сходить на концерт Барбары Стрейзанд. |
Not only do you trust your barber with your look and with your style, but you also trust him with your secrets and sometimes your life. Denny, like many barbers, is more than just an artist, a businessman and confidant. |
Своему парикмахеру ты доверяешь не только свою причёску и свой стиль, ты доверяешь ему свои секреты, а порой и свою жизнь. Денни, как и многие другие парикмахеры, не только художник, деловой человек и доверенное лицо. |
And if you don't know Colleen, she's an artist, and I asked her, "Well, what's it like out there in the stratosphere of our idea space?" |
Если вы про неё не слышали, скажу, что она художник; я как-то спросил её: «Как ты себя чувствуешь там, в стратосфере нашего космоса идей?» Наверно, там пахнет беконом. |