| And this isn't some big, romantic statement about who I am as an artist... | И это не какое-нибудь громкое романтическое утверждение о том какой я, как художник... |
| Best sketch artist in the business. | Лучший художник - криминалист, которого я знаю. |
| This is Cheryl Pitzker, the sketch artist I was telling you about. | Это Шерил Питцкер, художник - криминалист, о котором я рассказывала. |
| Not a major artist like your husband. | Не истинный художник, как ваш муж. |
| You and the artist, me and Standish. | Ты и художник, я и Стэндиш. |
| The artist M.C. Escher exploited that in some of his wonderful prints. | Художник М.К.Ешер использовал это в некоторых своих удивительных рисунках. |
| Jan Erik Eckland, a major fan of Disney films and a prominent Swedish courtroom artist in the late 1950s. | Ян Эрик Экланд, поклонник диснеевских мультиков и выдающийся шведский судебный художник конца пятидесятых. |
| Listen man, you're the artist. | Послушай, чувак, ты ведь художник. |
| The artist is famous for hiding symbols in his work, including his own signature. | Художник известен маскировкой символов в своей работе, в том числе и своей подписи. |
| They're working with a composite artist on a sketch right now. | Сейчас художник пытается составить его фоторобот. |
| Ziva, that sketch artist comes, you send her up. | Зива, как придет художник, пришли ее наверх. |
| Truth be told, I'm not convinced the artist is a good fit for us. | Откровенно говоря, я не уверена, что художник нам подходит. |
| I mean, he's a great cartoonist, but you're an artist. | У него отлично получаются комиксы, а ты настоящий художник. |
| Come on. I'm an artist. | О, брось Брось, я художник. |
| 'Tortured artist' only works for artists. | Измученным художником может быть лишь художник. |
| She's still my favorite artist, but I just think that I need to chart my own artistic path. | Она все еще мой любимый художник, но я думаю, что мне нужно проложить свой собственный творческий путь. |
| When an artist finds herself in doubt, she should consult with the old masters. | Когда художник сомневается, стоит воспользоваться опытом мастеров прошлого. |
| Only a true artist would notice the subtle changes in my eyes. | Только истинный художник заметит изменения в моих глазах. |
| If there was an artist, he would draw it, what you see... | Если бы тут был художник, он бы нарисовал этот пейзаж. |
| But he's not an artist either. | Но он также и не художник. |
| I love the use of the color blue by the artist. | Мне нравится, как художник использует синий цвет. |
| Even the artist wouldn't tell the original from his replica. | Даже художник не отличит оригинал от его копии. |
| Like in some artist loft downtown. | Как художник в квартире в центре города. |
| He's an artist, and I feel so close to him. | Он художник, и мы так с ним близки. |
| Only another artist would even notice that. | Только другой художник обратил бы внимание на это. |