| German-American artist Conrad W. Heyd painted his portrait in this period of his life. | Художник Конрад У. Хейд написал его портрет в этот период его жизни. |
| After the war he has continued to work as an artist in Moscow, in particular for the Museum of Revolution. | После войны работал в Москве как художник, в том числе, для музея Революции. |
| In 1980 talented artist Lam Lee, whose name is legislative in today's world of design and interior, became the head of the company. | В 1980 году компанию возглавил Lam Lee - талантливый художник, имя которого стало законодательным в сегодняшнем мире дизайна интерьера. |
| A great artist, a great scholar and writer, archaeologist and explorer, he touched and lighted up so many aspects of human endeavour. | Великий художник, великий учёный и писатель, археолог и исследователь, он касался и освещал так много аспектов человеческих устремлений. |
| In the 19th century an artist could use a photograph of a real model instead of her of him. | В XIX веке вместо живой модели художник мог использовать фотографию этой модели. |
| Two of his daughters also became well-known; Jesusa (b.) as an artist and Francisca as a poet. | Две из его дочерей также стали известными; Иезуза (род.) как художник и Франциска как поэт. |
| The well-known artist has fallen into oblivion, things are not going so well as in the old days. | Известный ранее художник впал в забвение, дела идут совсем не так хорошо, как в прежние времена. |
| But he is such an incredible artist and he really knew how to interpret that into a incredible video. | Но он такой невероятный художник, и он действительно не знал, как интерпретировать это в невероятном видео . |
| In other cases, notably in watercolor, the artist is fascinated by the lyrical and expressive potential of color, its ability to yield symbolic. | В других случаях, в частности, в технике акварели, художник увлечен лирические и выразительные цвета потенциал, его способность приносить символично. |
| He fibs on a surprising scale but with the finish of an artist, and that is why I listen to him attentively. | Он творит в удивительном масштабе, но как художник, и именно поэтому я внимательно его слушаю». |
| Édouard Levé (January 1, 1965 - October 15, 2007, Paris) was a French writer, artist and photographer. | Édouard Levé, 1 января 1965 - 15 октября 2007, Париж) - французский писатель, художник и фотограф. |
| The lesser artist of the remaining 31 miniatures was probably a native Catalan accustomed to painting altars. | Второй художник, автор оставшихся 31 миниатюры, вероятно, был урожденным каталонцем, также украшавшим алтари. |
| It was founded by Andrew Mawson in 1984 alongside community members such as Chilean artist Santiago Bell, with the aim of transforming the local community. | Был основан Эндрю Мосоном в 1984 году вместе с членами общины, каких как чилийский художник Сантьяго Белл, с целью преобразования местного сообщества. |
| I shall also need a new warhorse... a sword, armour... and an artist to make a banner for me. | Мне понадобится другой конь... меч, доспехи... и художник, чтобы сделал для меня знамя. |
| The talented artist and his beautiful, happy wife. "Tried"? | Талантливый художник и его красивая, счастливая жена. "Старались"? |
| Are you disappointed that the artist didn't show up? | Вы разочарованны тем, что художник не появился? |
| As an artist, I want it to come from a truthful place. | Как художник, я хочу, чтобы вы все делали без фальши. |
| They say a Japanese artist is releasing three paintings, | Говорят, японский художник презентует З картины. |
| If you're an artist, you have to be okay with the idea that you can't please everybody all the time. | Если ты художник, то нужно смириться с мыслью, что невозможно угождать всем и всегда. |
| The realm of the real spirit... the true artist, the saint, the philosopher, is rarely achieved. | Царство истинного духа: настоящий художник, праведник, философ - редко достижимо. |
| I thought that a person who makes such amazing and ethereal pictures must be like that himself because the artist is reflected in his work. | Я думала что человек, который делает такие Восхитительные и эфемерные фотографии, должен быть похож на него, потому что художник находит свое отражение в работах. |
| I would imagine it's even possible that the artist herself doesn't really know why she did it. | Я полагаю, случается так, что художник и сам не может объяснить, зачем он рисует. |
| Soviet and Russian artist and writer. | советский и российский писатель и художник. |
| William John Coffee (1774-1846) was an internationally renowned English artist and sculptor who worked in porcelain, plaster, and terra cotta. | Уильям Джон Кофе (англ. William John Coffee, 1774-1846) - британский художник и скульптор, работавший с гипсом, фарфором и терракотой. |
| Is she an artisan or an artist? | Так кто же она? Ремесленник или художник? |