Английский - русский
Перевод слова Arrangements
Вариант перевода Мероприятий

Примеры в контексте "Arrangements - Мероприятий"

Примеры: Arrangements - Мероприятий
Reaffirms paragraphs 4 and 5 of its resolution 46/206 relating to transitional arrangements; вновь подтверждает пункты 4 и 5 своей резолюции 46/206, касающиеся мероприятий переходного периода;
(e) Review the institutional and financial arrangements for the subregional cooperation and suggest appropriate mechanisms; ё) проводить обзор институциональных и финансовых мероприятий в рамках субрегионального сотрудничества и предлагать надлежащие механизмы;
There is much that will be required by way of international cooperation - global and interregional, regional and subregional, bilateral, formal and informal arrangements. Многое еще необходимо сделать в плане международного сотрудничества -глобального и межрегионального, регионального и субрегионального - двусторонних, официальных и неофициальных мероприятий.
Forecasts are useful in setting prices, providing vital inputs for crop insurance and making timely arrangements for the storage, importation, exportation and efficient local distribution of agricultural produce. Прогнозы используются в целях установления цен, принятия жизненно важных мер по страхованию сельскохозяйственных культур и своевременного проведения мероприятий для обеспечения хранения, импорта, экспорта и эффективного местного распределения сельскохозяйственной продукции.
He had received a fax from the Executive Office of the Secretary-General dated 16 October 1997 referring to arrangements for the appointment of a preparatory committee for the conference. По факсимильной связи он получил письмо из Административной канцелярии Генерального секретаря от 16 октября 1997 года, касающееся мероприятий по назначению члена подготовительного комитета конференции.
Decides that this agreement shall serve as the initial basis for collaborative institutional arrangements in support of the Global Mechanism by the three organizations; постановляет, что это соглашение будет служить первоосновой совместных институциональных мероприятий в поддержку Глобального механизма со стороны этих трех организаций;
The arrangements for the panel are outlined below: Ниже приводится описание мероприятий по обеспечению проведения тематического обсуждения.
In our view, the present structures for the time being serve our common interest in ensuring adequate institutional arrangements for the follow-up to the International Conference on Population and Development. По нашему мнению, существующие структуры пока служат нашим общим интересам в деле обеспечения адекватных организационных процедур для последующих мероприятий после Международной конференции по народонаселению и развитию.
In line with this decision, actual project allocations of $61.5 million were made in 1994-1995, excluding cost-sharing arrangements and sub-trust funds. В соответствии с этим решением фактический объем ассигнований по проектам в 1994-1995 годах составил 61,5 млн. долл. США (не считая мероприятий по совместному финансированию и вспомогательных целевых фондов).
(c) Funding of all activities including coordination and administration of the network of country correspondents and of partnership arrangements; с) финансирование всех мероприятий, включая координацию и управление сетью страновых корреспондентов и партнерскими соглашениями;
Meanwhile, the implementation of bridging programmes has gathered pace and arrangements are being made to ensure that these programmes are followed up by reintegration activities. Тем временем набирает темпы ход осуществления программ переходных мероприятий и предпринимаются усилия к тому, чтобы эти программы сопровождались реинтеграционными мероприятиями.
such activities and on arrangements needed to foster the linkage таких мероприятий и мер, необходимых для содействия увязке
The SBI requested the Executive Secretary to conclude arrangements with the Government of Japan on the basis of that understanding. с) ВОО просил Исполнительного секретаря завершить оформление организационных мероприятий с правительством Японии на основе этого взаимопонимания.
C. The Unit should make analogous longer-term coordination arrangements in preparation for coverage of scheduled upcoming events by eliciting from the media requests for future services. С. Группа должна также принимать аналогичные меры по долгосрочной координации деятельности, связанной с подготовкой к освещению предстоящих запланированных мероприятий, предлагая средствам массовой информации подавать заявки на обслуживание заблаговременно.
Following the satisfactory completion of the preliminary arrangements referred to above, funds may be disbursed for the implementation of the project and the construction or modernization works may begin. После удовлетворительного завершения указанных выше мероприятий могут быть выделены средства на осуществление проекта, что позволит приступить к работам по строительству или модернизации.
Unfortunately, the report does not analyse the difficulties and problems encountered in the implementation of current arrangements, nor are specific recommendations made to provide a better service to delegations. К сожалению, в докладе не приводится никакого анализа тех трудностей и проблем, с которыми приходится сталкиваться в осуществлении ныне проводимых мероприятий, равно как и никаких конкретных рекомендаций по обеспечению более качественного обслуживания делегаций.
(a) Scope and nature of arrangements: а) рамки и характер мероприятий:
We believe it will be important to ensure that appropriate follow-up arrangements are made with competent bodies to ensure successful implementation of the recommendations of the judicial system assessment programme. Мы полагаем важным обеспечить проведение последующих мероприятий совместно с компетентными органами в целях успешного осуществления рекомендаций программы оценки состояния судебной системы.
First, the clustering arrangements of agencies by mandate and expertise around common thematic priority areas were a positive initiative of the System-wide Initiative on Africa. Во-первых, положительной инициативой Общесистемной инициативы по Африке стало объединение мероприятий учреждений с учетом их мандатов и экспертных знаний по общим тематическим приоритетным областям.
Operationalization of appropriate financial arrangements for environmental protection. с) осуществление соответствующих финансовых мероприятий по охране окружающей среды
The Tribunal has continued to work with the International Tribunal for the Former Yugoslavia on the development of arrangements for the performance of essential activities after closure of the Tribunals. Наш Трибунал совместно с Международным трибуналом по бывшей Югославии продолжает заниматься разработкой мероприятий для проведения крайне необходимой деятельности по закрытии трибуналов.
It is noteworthy that African countries have moved with the requisite urgency to establish various institutional arrangements to ensure the smooth implementation and overall success of NEPAD. Следует отметить, что африканские страны продвигаются в проведении различных организационных мероприятий по обеспечению гладкого осуществления и общего успеха НЕПАД с необходимой срочностью и настоятельностью.
The national committee, composed of representatives of high-level authorities, would ensure the success of the organizational arrangements to be put in place for the Eleventh Congress. Национальный комитет, в состав которого входят высокопоставленные представители государственных ведомств, обеспечит успешное проведение организационных мероприятий в целях подготовки к одиннадцатому Конгрессу.
The establishment of cooperative arrangements with United Nations bodies and its agencies, funds and programmes in particular has been at the heart of these efforts. В центре этих усилий находится прежде всего разработка совместных мероприятий с органами и учреждениями, фондами и программами Организации Объединенных Наций.
The secretariat shall be responsible for the necessary arrangements being made for meetings of the Steering Committee, its Bureau and of the ad hoc bodies established by the Steering Committee. Секретариат отвечает за проведение необходимых мероприятий по подготовке совещаний Руководящего комитета, его Бюро и специальных органов, учрежденных Руководящим комитетом.