Английский - русский
Перевод слова Appropriate
Вариант перевода Надлежащий

Примеры в контексте "Appropriate - Надлежащий"

Примеры: Appropriate - Надлежащий
There was thus in existence an appropriate judicial forum in which legal questions raised by the decisions or recommendations could be settled. Таким образом, существует надлежащий судебный орган, в котором могут решаться правовые вопросы, возникающие в связи с этими решениями и рекомендациями.
The articles had achieved an appropriate balance between the legitimate interests of States and of individuals and presented helpful guidelines on avoiding statelessness. В статьях обеспечен надлежащий баланс между законными интересами государств и отдельных лиц и представлены полезные принципы предотвращения безгражданства.
There is a need for an appropriate balance between the growth in core and non-core funds. Необходимо обеспечить надлежащий баланс между ростом основных и неосновных средств.
There should be an appropriate systems development schedule and related costs, with target dates for delivery of the developed systems. Необходим надлежащий график создания систем и соответствующие сметы расходов с ориентировочными сроками развертывания уже созданных систем.
As a result, an appropriate food supply has been achieved in Japan. В результате в Японии достигнут надлежащий уровень снабжения продовольствием.
Those proposals remained on the table and the Union would be pursuing them at the appropriate moment. Эти предложения остаются в силе, и Союз вернется к ним в надлежащий момент.
His delegation believed that some areas of intergovernmental relations lacked an appropriate legal regime. Делегация Украины считает, что в некоторых областях межправительственных отношений отсутствует надлежащий правовой режим.
The National Drug Control Strategy represents an appropriate approach for tackling the problem, under the primary responsibility of the Afghan Government. Национальная стратегия по борьбе с оборотом наркотиков представляет собой надлежащий способ решения данной проблемы, при этом главная ответственность по реализации стратегии лежит на правительстве Афганистана.
The appropriate response to these challenges is a complex matter. Надлежащий ответ на эти вызовы есть сложное дело.
There must be provisions to adequately monitor compliance, including appropriate penal sanctions for violators of the arms trade treaty. Должны быть предусмотрены положения, обеспечивающие надлежащий контроль за соблюдением, включая соответствующие уголовные санкции в отношении тех, кто нарушает положения договора о торговле оружием.
For this, the Special Committee would have to find the appropriate format and timing. Для этого Специальному комитету будет необходимо определить надлежащий формат и сроки.
The international community and the Angolan Government are searching for an appropriate response to this humanitarian crisis. Международное сообщество и правительство Анголы стремятся найти надлежащий выход их этого гуманитарного кризиса.
An appropriate mechanism, therefore, should be set up to monitor and implement such an arms embargo. Поэтому следует создать надлежащий механизм для мониторинга и выполнения такого эмбарго на поставки оружия.
Australia's position is that, to be credible and effective, the FMCT should include appropriate verification arrangements. Позиция Австралии состоит в том, что ДЗПРМ, чтобы быть убедительным и эффективным, должен включать надлежащий проверочный механизм.
One means of controlling the state of the borehole walls and adjacent rock when drilling is to select drill mud of appropriate density. Одним из способов управления состоянием стенок скважин и близлежащих пород при бурении является надлежащий подбор плотности бурового раствора.
A request for assistance should be promptly considered and an appropriate response should be provided. Следует оперативно рассматривать запрос на помощь и давать надлежащий ответ.
The Board, in its previous report, commented on this practice, which impeded the appropriate financial monitoring of the project. В своем предыдущем докладе Комиссия высказала замечания в отношении этой практики, которая затрудняет надлежащий финансовый контроль за проектом.
It was also noted that all newly established subregional offices must have equal status and an appropriate level of resources. Было также отмечено, что вновь созданные субрегиональные отделения должны иметь равный статус и надлежащий уровень обеспечения ресурсами.
The appropriate mechanism should be established to ensure consistency in the application of entitlements within the Organization. Следует создать надлежащий механизм для обеспечения согласованного применения положений, касающихся выплат и льгот, в рамках Организации.
The organizations employing NPOs made every effort to maintain an appropriate balance between internationally recruited staff and the Officers. Организации, нанимающие НСС, прилагают все усилия к тому, чтобы поддерживать надлежащий баланс между персоналом, набираемым на международной основе, и такими сотрудниками.
It is important to find an appropriate balance and to develop effective coordinating mechanisms between the different elements of public liquidity support. Важно отыскать надлежащий баланс и создать эффективные координационные механизмы между различными элементами государственной поддержки ликвидности.
The Conference on Disarmament is clearly the appropriate forum to address the issue of security in outer space and therefore has an important mandate. Конференция по разоружению явно представляет собой надлежащий форум для урегулирования проблемы безопасности в космическом пространстве и поэтому имеет важный мандат.
Prompt and appropriate post abortion care is also available. Также обеспечивается оперативный и надлежащий уход после аборта.
He called upon the United States Government to ensure an appropriate balance. Он призвал правительство Соединенных Штатов обеспечить в этой связи надлежащий баланс.
Education was a key factor for the creation of equal opportunities and it was crucial that appropriate access be provided. А ведь образование является главным фактором создания равных возможностей, и поэтому важно, чтобы к нему был обеспечен надлежащий доступ.