At the same time, the Panel states that a failure to fully analyse the appropriate mechanics and implementation risks of those solutions could place duress on the Secretariat's ability to implement all planned programmatic activities (ibid., paras. 69-74) |
Одновременно Группа считает, что неспособность всесторонне проанализировать надлежащий порядок их функционирования и риски при осуществлении вышеуказанных решений могут ограничить возможности выполнения Секретариатом запланированной программной деятельности в полном объеме (там же, пункты 69 - 74). |
Appropriate nature of the training location or venue |
надлежащий характер места проведения подготовки |
Appropriate inventory control was established. |
Был установлен надлежащий инвентарный контроль. |
Consideration might be given as to whether secretariat staff providing technical support are located with the central secretariat, or located within other organizations that have appropriate experience and can potentially provide additional support, under the oversight of the central secretariat; |
Можно было бы рассмотреть вопрос о том, следует ли разместить сотрудников секретариата, занимающихся оказанием технической поддержки, в центральном секретариате или же в других организациях, которые имеют надлежащий опыт и потенциально могут оказывать дополнительную поддержку под контролем центрального секретариата; |
(c) Equitable and appropriate contributions from each of the Parties undertaking quantified emission limitations and reduction objectives, reflecting their differences in starting points and approaches, their economic structures and resource bases, available technologies and other national circumstances; and |
с) справедливый и надлежащий вклад каждой из Сторон, берущей на себя определенные в количественном отношении целевые показатели ограничения и сокращения выбросов, отражающий их различия в отправных точках и подходах, в их экономических структурах и базах ресурсов, в имеющихся технологиях и других национальных условиях; и |
(c) To create for people of African descent an appropriate tool for empowerment which guarantees their meaningful participation and inclusion in development processes; in social, economic, cultural, political and civil life; and in decisions that affect their lives; |
с) создать для лиц африканского происхождения надлежащий инструмент расширения их прав и возможностей, который будет гарантировать их конструктивное участие и представленность в процессах развития; в социальной, экономической, культурной, политической и гражданской жизни и в принятии решений, затрагивающих их жизнь; |
Appropriate in-career development for the teachers of students with special needs will be organized. |
Будет организован надлежащий специальный курс подготовки преподавателей, которые работают с учащимися, нуждающимися в особом подходе. |
Appropriate governmental machinery needs to be established at a high level and endowed with adequate resources, commitment and authority to advise on the impact on women of all government policies. |
Необходимо создать надлежащий государственный механизм высокого уровня, имеющий в своем распоряжении соответствующие ресурсы, отличающийся целенаправленностью действий и наделенный полномочиями давать рекомендации относительно последствий любой государственной политики для положения женщин. |
(a) Appropriate national-level consultation, leadership, ownership and approval of the United Nations proposed multi-year programme of cooperation; |
а) надлежащий механизм консультаций на уровне стран, ведущую роль и ответственность национальных структур и утверждение предлагаемой Организацией Объединенных Наций многолетней программы сотрудничества; |
Appropriate staffs shall be permanently assigned to the Economic and Social Council, the Trusteeship Council, and, as required, to other organs of the United Nations. |
Надлежащий персонал выделяется для постоянной работы в Экономический и Социальный Совет, в Совет по Опеке и, по мере надобности, в другие органы Организации. |
Timeliness and predictability of financial and technical resources, and appropriate time for the preparation of reports Financial and technical resources provided in a timely and predictable manner are the basic prerequisites for enabling affected country Parties to prepare high-quality reports on time. |
Для всех различных отчитывающихся субъектов необходимо определить надлежащий интервал между циклами отчетности на основе временного масштаба процессов опустынивания и деградации земель, а также на основе соответствующих решений КС. d) Эффективная обработка информации в рамках процесса отчетности. |
Appropriate cost-benefit analysis of debt-financed growth-oriented projects is the way forward for debt management and borrowing decisions. |
При регулировании уровня задолженности и принятии решений относительно получения кредитов следует проводить надлежащий анализ издержек и результатов применительно к ориентированным на рост проектам, финансируемым за счет заемных средств. |
(a) Establish an appropriate quality assurance mechanism to further improve the consistent implementation of the quality-of-performance indicators and include appropriate baselines and targets for expected outputs for all its approved projects in the annual workplan and integrated annual workplan; |
а) создать надлежащий механизм обеспечения качества, с тем чтобы и далее повышать уровень согласованного внедрения показателей качества достижения результатов, и включать в годовой план работы и комплексный годовой план работы сведения о соответствующих исходных параметрах и целевых показателях достижения ожидаемых результатов по всем своим утвержденным проектам; |