It's a weird trip... but... anyway, they live in Encino with their mom. |
Это странная история, но... так или иначе, они живут в Энсино со своей матерью. |
You'll be gone in a few months anyway |
Вы уйдете через пару месяцев так или иначе |
So what's the deal, anyway? |
Так в чем же дело, так или иначе? |
We all have got it anyway... |
Все мы подхватим его так или иначе |
You're unconscious anyway, right? |
Ты бессознателен так или иначе, верно? |
Well, joke's on you anyway, Cinderella - |
Хорошо, так или иначе шутки ради я согласен, Золушка... |
Well... anyway... work to be done. |
Ну... так или иначе... пора работать. |
No, she has to have a house, anyway. |
Нет, у нее так или иначе должен быть дом. |
However, the consignee has only minimal duties, which can - especially in case of distribution - be better fulfilled by the carrier anyway. |
Однако у грузополучателя имеются лишь минимальные обязанности, которые так или иначе могут быть, особенно в случае распределения, более эффективно исполнены перевозчиком. |
Who are you supposed to be, anyway? |
Кем ты себя воображаешь, так или иначе? |
What the hell were you doing down here anyway? |
Что, чёрт возьми, так или иначе вы делали здесь? |
Well, Dad, anyway, I was telling you that Tina is the doctor... who treated me after my accident. |
Что ж, Пап, так или иначе, я рассказывал тебе, что Тина - тот доктор... который лечил меня после моего несчастного случая. |
It all ends up the same in the end, anyway. |
Так или иначе, конец один и тот же. |
The common opinion among British colonial civil servants, businessmen, and diplomats was that the Chinese were not really interested in politics anyway; all they cared about was money. |
Среди британских колониальных государственных служащих, бизнесменов и дипломатов, сложилось общее мнение о том, что китайцы так или иначе, действительно не были заинтересованы в политике; все, что их интересовало, были только деньги. |
I went behind her back and I read it anyway. |
За ее спиной я прочел его, так или иначе. |
What are you really doing down here, anyway, lex? |
Что ты так или иначе делал здесь Лекс? |
So, anyway, the good news for you is we'd like to promote you to Deputy Director of Operations and Interior. |
Так или иначе, для тебя хорошие новости заключаются в том, что мы хотим повысить тебя до заместителя руководителя по текущим и внутренним вопросам. |
I wouldn't have killed Maya, if that's what you're asking. Well, not twice anyway. |
Я бы не убил Мауа, если ты об етом. так или иначе не дважды. |
So anyway, how a was your week? |
Так или иначе, как прошла твоя неделя? |
I mean, I'm going to kill you anyway, some day. |
То есть, конечно, так или иначе я убью тебя однажды. |
If we just did things by the book, which doesn't exist, anyway, nothing would get done. |
Если бы мы только делали всё по правилам, которые не существуют, так или иначе, ничего бы этого не произошло. |
And, anyway, that's how I got my name... Forrest Gump. |
И, так или иначе, я получил имя - Форрест Гамп. |
How much money did you make from these deals, anyway? |
Так или иначе, сколько денег вы получили от этих сделок? |
You're going to die anyway! |
Так или иначе, ты умрёшь! |
It's true you killed Hong Gipyo anyway, |
Так или иначе, все улики указывают на тебя. |