Anyway, they sealed their Stargate,... and I don't know how to communicate with them to get it open. |
Так или иначе, они запечатали свои Звездные Врата... и я не знаю, как нам связаться с ними, чтобы они открыли Врата. |
Anyway, well, I ended it. |
Так или иначе, я перестала праздновать |
Anyway, we're all here for you now, okay? |
Так или иначе... мы все здесь ради тебя, понимаешь? |
Anyway, if Grandpa hadn't hit him, then none of you would have been born. |
Так или иначе... если бы дедушка его не сбил, никого из вас бы не было. |
Anyway, I want you, men, to create a story where you're the main character, and you can do absolutely anything. |
Так или иначе, я хочу, чтобы вы написали историю, где вы - главный герой, и вы можете делать абсолютно всё. |
Anyway, I was really delighted to receive the invitation to present to you some of my music and some of my work as a composer, presumably because it appeals to my well-known and abundant narcissism. |
Так или иначе, я был очень рад получить приглашение для того чтобы представить вам часть своей музыки и моих работ в качестве композитора, предположительно потому, что это взывает к моему известному и избыточному нарциссизму. |
Anyway, for your 16th birthday, my gift to you is to show you how happy your mom was the day we brought you home. |
Так или иначе, на твое 16-ти летие, мой подарок покажет тебе как счастлива твоя мама была в день, когда мы привезли тебя домой. |
Anyway, you know what the best cure for a headache is? |
Так или иначе, ты знаешь, какое лучшие лекарство от головной боли? |
Anyway, one morning on his way to mass, he comes across a child, abandoned on the steps of the church and he decides to adopt him. |
Так или иначе, однажды утром на полпути на мессу, он случайно наткнулся на ребенка, брошенного на пороге Церкви, и он решает его усыновить. |
Anyway, I need you to see our friend, |
Так или иначе, ты должен встретиться с нашим другом, |
Anyway, yes, there's a French company that, for 900 euros, gives you your basic kidnapping, which is being shoved into a car boot and held down and blindfolded. |
Так или иначе, да, есть французская компания, которая за 500 евро предоставляет вам стандартное похищение, что означает - засовывание в багажник машины, удержание и повязка на глаза. |
Anyway, she's always hated me, she'll do anything to beat me, and now she has all the resources of a powerful law firm behind her. |
Так или иначе, она всегда меня ненавидела и она сделает всё, чтобы победить, и сейчас у неё для этого есть все ресурсы влиятельной юридической фирмы. |
Anyway, whatever it is, the upshot is you're fighting hard for a man you despise. |
Так или иначе, вы должны бороться, даже если это человек, которого вы презираете. |
Anyway, I caught the case, and the mother was out the picture, her father was missing in action. |
Так или иначе, я взялся за дело, О матери ничего известно не было, отец пропал без вести. |
Anyway, she said you guys went out a couple times and then she dumped you and you became obsessed with her. |
Так или иначе, она сказала, вы встречались пару раз потом она тебя кинула, и ты стал ей одержим. |
Anyway, the point is, he lets the IRA take the blame. |
Так или иначе, смысл в том, что он выставил виновниками ИРА. |
Anyway, I've been thinking what you said and I love you. |
Так или иначе, я обдумал, что ты сказал и я люблю тебя. |
Anyway, we had to do this, like, Show-and-tell thing at school |
Так или иначе, мы должны были сделать, типа, публичное выступление в школе. |
Anyway, a real plan is an actual goal... that you believe in enough to create a set of circumstances... which leads you to and into a plan. |
Так или иначе, у реального план есть реальная цель, и ты должен быть в состоянии создать себе такие условия, чтобы прийти, в итоге, к осуществлению плана. |
Anyway, the point is that no one can explain how the skull was carved from one piece of crystal, against the grain, given the technology. |
Так или иначе, дело в том, что никто не смог объяснить, как череп, обнаруженный Ником, был вырезан из одного куска хрусталя против волокон при том уровне технологий. |
Anyway, babe, make sure you grab a bottle of schnapps for later,'kay? |
Так или иначе, малыш, убедись, что захватишь бутылку шнапса чуть позже, лан? |
Anyway, do you see where I'm coming from? |
Так или иначе, ты видишь... |
Anyway, even if I'm what you say, I'm not the only one. |
Так или иначе, даже если я такой как ты говоришь, зачем меня попрекать |
Anyway, missionary work in the Kazan region was in time rather weak character and the activities of the Kazan Theological Academy was limited mainly to the deeper study of the linguistic and cultural aspects of life of the peoples of the East. |
Так или иначе, миссионерство в Казанском крае имело в последующее время довольно вялый характер, а деятельность Казанской Духовной Академии сводилась в основном к глубокому изучению лингвистических и культурологических аспектов бытия народов Востока. |
l don't know. Anyway, one night I was on duty, and they called me in to help with a birth. |
Но так или иначе как-то ночью я была на дежурстве, и меня вызвали помочь с родами. |