Английский - русский
Перевод слова Anyway
Вариант перевода Так или иначе

Примеры в контексте "Anyway - Так или иначе"

Примеры: Anyway - Так или иначе
Anyway, this wasn't how we wanted to play this, you know. Так или иначе, нам не нужно в это играть, ты знаешь.
Anyway... I could have moved on, but I just couldn't stop thinking about her. Так или иначе... я мог бы двигаться дальше, но я не переставал думать о ней.
Anyway, Amy, only one thought, one simple instruction... don't follow me under any circumstances. Так или иначе, Эми, главная мысль, одна простая инструкция - не ходи за мной ни при каких обстоятельствах.
Anyway, if you need me, I'll be here. Doctor's orders. Так или иначе, если я понадоблюсь, я буду здесь, соблюдая вердикт врача.
Anyway... it was fun for a while, but the fun just started to seem like everyone was covering up the empty feelings. Так или иначе... сначала было весело, но потом веселье этих людей стало больше похоже на попытки прикрыть внутреннюю пустоту.
Anyway, Hammond, while you've been gone, James and I have made a bit of a decision. Так или иначе, Хаммонд, пока тебя не было, мы с Джеймсом приняли небольшое решение.
Anyway, he said that if I helped him skim from the gang's account, he would protect me. Так или иначе, он сказал что, если я помогу снять деньги со счета банды, он меня защитит.
SELINA: Anyway, the deal is it's not going to be long because I've got a meeting with the Speaker today. Так или иначе, суть в том, что это не затянется надолго, потому что сегодня у меня встреча со спикером.
Anyway, I have the girls again today, and they're asking to play with you. Так или иначе, девочки сегодня снова со мной и они хотят поиграть с тобой.
Anyway, within the next 48 hours, maybe 72, it'll look like natural causes. Так или иначе, в следующие 48 часов, может быть 72 часа это будет выглядеть как смерть по естественной причине.
Anyway, it comes time when we have to pay the ransom, turns out we're twenty-five grand short. Так или иначе, приходит время платить выкуп, и тут оказывается, что нам не хватает 25 штук.
Anyway, so the biggest thing that's invisible to us is what we don't know. Так или иначе, больше всего невидимым для нас является то, чего мы не знаем.
Anyway, we get across this bridge, it's a straight shot to Danny. Так или иначе, мы пересечем этот мост, это последняя преграда, которая отделяет нас от Дэнни.
Anyway, I may have made some enemies today, but that is part of the job. Так или иначе, возможно, что сегодня я нажила себе врагов, но это часть моей работы.
Anyway, I'm sure I'll get it, unless they want to go with a bigger name. Так или иначе, я уверен, что прошел, если только они не захотят взять кого-то более именитого.
Anyway, I'm going in to speak with him this afternoon. Так или иначе, сегодня после обеда у меня с ним встреча.
Anyway, the point is some play it safe on the merry-go-round, others go for the thrills on the roller coaster. Так или иначе, дело в том... что некоторые не рискуют ради вихря ощущений другие идут за острыми ощущениями на американские горки.
Anyway, what are you worried about it? Так или иначе, о чем ты беспокоишься?
Anyway, the important thing is that we always ended up on the same team. Так или иначе, главное то, что в итоге мы всегда оказывались в одной команде.
Anyway, I realize that I left my phone on the bar, so I come back... Так или иначе, я понял, что забыл свой телефон в баре, поэтому я вернулся...
Anyway, he came to our house for dinner the first night he was in town. Так или иначе, он пришел к нам домой на ужин в первую ночь, когда приехал в город.
Anyway, I would like you to help choose some perfume with me. Так или иначе, я хотел бы, чтобы ты выбрала со мной духи.
Anyway, there's at least four of them, and they're all huge. Так или иначе, там их по крайней мере четверо, и у всех огромные.
Anyway, I was going to take the Fugate and Towne offer, but then Stanton Infeld came to me with a very generous counter. Так или иначе, я собирался принять предложение Фугейт и Таун, но потом ко мне обратился Стэнтон Инфельд - с очень щедрым предложением.
Anyway, it was all complicated by the fact that Melanie was married to her costar, Nick March. Да. Так или иначе, это всё усложнялось тем фактом, что Мелани была замужем за своим партнёром по фильму Ником Марчем.