| With that disclaimer, I'm going to try to explain anyway. | С этой оговоркой, я собираюсь, так или иначе, попытаться ее объяснить. |
| But with the implant in, you're dead anyway. | С имплантом ты так или иначе умрешь. |
| Besides, I have to go through her things anyway. | Кроме того, я должен пройти через это, так или иначе. |
| Well, we had a couple days of glory, anyway. | Ну, так или иначе, у нас была пара дней славы. |
| It's what I do, anyway. | Это то, что я делаю, так или иначе. |
| But Europe demands assimilation before participation in an economy that immigrants can't get into anyway. | Но Европа требует ассимиляции до участия в экономике, в которую иммигранты не могут войти так или иначе. |
| And so, anyway, here I am. | И вот, так или иначе, я здесь. |
| The Taiwan Mafia... according to the rumors anyway. | Согласно слухам так или иначе тайваньская мафия... |
| It's going to be slaughtered anyway. | Он все равно будет зарезан, так или иначе. |
| I would have brought with me, anyway. | Я бы взял с собой, так или иначе. |
| Honestly, I don't know why you wanted to procreate with her anyway. | Честно говоря, я не знаю, почему Вы хотели рожать с ней так или иначе. |
| I see all these things anyway. | Я так или иначе вижу эти вещи. |
| He'll think it's his love child anyway. | Он подумает, что это его дитя любви так или иначе. |
| So, anyway, I sat on the house for 24 hours. | Так или иначе я находился в доме в течение 24 часов. |
| So anyway, I made her laugh, she rode off happy. | Так или иначе, я рассмешил её, и она уехала весёлая. |
| So anyway, we began the journey. | Так или иначе, мы взялись за это. |
| Why don't you be a nice guy and tell me anyway. | Почему бы тебе не быть хорошим парнем, и рассказать мне все так или иначе. |
| You are the one finishing it for me anyway. | Ты так или иначе его закончишь. |
| I know her mother, anyway. | Так или иначе, я знаю её маму. |
| Never worked on Felton, anyway. | Так или иначе, это никогда не срабатывало с Фелтоном |
| You get taken away, anyway. | Тебя уносит, так или иначе. |
| Well, anyway, you're off by 2000 years. | Хорошо. Так или иначе, вы ошиблись более чем на 2000 лет. |
| Well, it's over anyway. | Так или иначе, все закончилось. |
| These elections are all about money, anyway. | Так или иначе, выборы потребуют денег. |
| I wasn't going to get married anyway. | Так или иначе, я не собиралась выходить замуж. |