| Anyway, we can store every aspect of your activity in the game, then later choose what to incorporate into our programming of the training scenario. | Так или иначе, мы можем сохранить все ваши действия в игре и потом выбрать то, что мы собираемся ввести в программу обучающего сценария. |
| Anyway, it turns out this Nafoor character was arrested by uniform last week in Brixton with half a kilo of heroin on him. | Так или иначе, получается, что Нафур был арестован на прошлой неделе в Брикстоне с полкилом героина в карманах. |
| Anyway, I've been down on my luck as of late, but I still know talent. | Так или иначе, в последнее время мне не везло, но я еще умею находить таланты. |
| Anyway they're hypothesizing the thing came down at an odd angle and its position might be preventing it from establishing a downlink. | Так или иначе они выдвинули гипотезу, что эта штука заходила на посадку под неправильным углом и её нынешнее местоположение не даёт ей возможности выйти на связь. |
| Anyway, Charlotte's griffin went on without a hitch, but when it was Griffin's turn, things went awry. | Так или иначе, Шарлотта легко набила себе грифона, а когда пришёл черёд парня - начались проблемы. |
| Anyway, the point, Susan, it is impossible for every perfect good to be compatible with every other perfect good. | Так или иначе, дело в том, Сюзан, что невозможно сравнивать идеальное с другим идеальным. |
| Anyway, heiress of not, I'm meeting her train, I shall take her for a quiet little drive and ask her to marry me simply, firmly and directly. | Так или иначе, наследница или нет, я встречаюсь с ней и попрошу её выйти за меня замуж решительно и прямо. |
| Anyway, I'll give them the deets and the cash and they'll have the Glaive scooped up off the street and hog-tied in the trunk before you can say cannoli. | Так или иначе я дам им деньги и заберут Глейв с улицы и как свинку свяжут в багажнике прежде чем ты сможешь сказать канноли. |
| Anyway, the point is, everywhere I go, somehow I end up being a distraction. | Так или иначе, куда бы я ни пошел, меня всюду отвлекают, и меня увольняют. |
| Anyway, last night at a private dinner President Kim Jong-il made a very odd threat to, and I quote: | Так или иначе, вчера за ужином президент Ким Дзён Ил озвучил очень необычное намерение, я процитирую: |
| Anyway, it turns out that those two crashes, that actually the three-year-old did slightly worse. So, he gets about a 500 out of - you know, on this range - relative to a 400 and something. | Так или иначе, оказалось, что во втором случае трехлетние ребёнок пострадал больше. И он набрал около 500 баллов по той шкале, с которой вы уже знакомы, т.е больше чем в прошлый раз. |
| Anyway, he has the aptitude and the free time to address problems regarding computer programming. | Так или иначе, у него были знания и свободное время чтобы поучаствовать в решении задач по программированию |
| Anyway, where do I sign for the fortu - ? | Так или иначе, где я должен подписаться за богат... |
| Anyway, I'm almost done here until cleanup, so the two of us girls can hang out if you need to go schmooze or whatever. | Так или иначе, я почти закончила здесь убираться так что мы, девочки, можем развлечься посплетничать или что нибудь еще |
| Anyway, I guess I thought that since we've all known each other for such a long time, and you and I get along, and our daughters are friends, | Так или иначе я предполагала что поскольку мы все давно знакомы, и мы с тобой проживаем напротив, и наши дочери подруги, |
| Anyway, I wanted to show you a little bit about the world of toy design, at least from my small aperture of the world. | Так или иначе, я хотел показать вам кое-что из мира дизайна игрушек, хотя бы то, что я вижу сам. |
| Anyway, we need Zadek to get us into the palace, right? | Так или иначе, нам все равно нужен Задек, чтобы попасть во дворец, верно? |
| It was a great coupIet. Anyway brother, in a nutshell... Whatever a man thinks of, he can't do it all. | Так или иначе, братец, из ореховой скорлупы... что бы человек не думал, он не может этого сделать. |
| Anyway, they couldn't get a match on those prints against Grismal or anyone else - | Так или иначе, они не смогли найти совпадения с теми отпечатками, ни у Грисмала, ни у всех остальных: |
| Anyway, I wanted to show you a little bit about the world of toy design, at least from my small aperture of the world. | Так или иначе, я хотел показать вам кое-что из мира дизайна игрушек, хотя бы то, что я вижу сам. |
| Anyway... one of the apps I was able to recover from the phone was for P-TECH alarm systems, and the last time the phone's app was accessed it armed the home security system in Scott Barrett's home. | так или иначе... одно из приложений, которое мне удалось восстановить с телефона было система сигнализации Пи-ТЭК и в последний раз это приложение подключило систему безопасности в доме Скотта Барретта. |
| I'm led up with queens anyway. | Подцеплю красотку так или иначе. |
| Who is coming, anyway? | Так или иначе, кто это идет? |