| Anyway, obviously, since then, you've retaken human form somehow. | Так или иначе, очевидно, с тех пор, Вы перешли в человеческую форму как-то. |
| Anyway, something went wrong - it almost caused World War Six. | Так или иначе, что-то пошло не так - и это почти вызвало Шестую Мировую войну. |
| Anyway, when they went outside, her car had this flat tire. | Так или иначе, когда они вышли, у ее машины была спущена шина. |
| Anyway, time is like, you know... | Так или иначе, время - это... |
| Anyway, I should go up then. | Так или иначе, я должен идти. |
| Anyway, it's free for seniors. | Так или иначе, для пенсионеров это бесплатно. |
| Anyway, let's move on. | Так или иначе, двигаемся дальше. |
| Anyway, the famous duck house didn't cost the taxpayer a penny. | Так или иначе, известный утятник не стоил налогоплательщикам ни пенни. |
| Anyway, for Koreans, kimchi is literally out of this world. | Так или иначе, для корейцев, кимчхи, буквально, не из этого мира. |
| Anyway, not the right amount. | Так или иначе, ты выпил не то количество. |
| Anyway, it was an open-and-shut case. | Так или иначе, это было элементарное дело. |
| Anyway, Frasier, I hope you'll support me on this. | Так или иначе, Фрейзер, я надеюсь, ты меня в этом поддержишь. |
| Anyway, I fed your cat his medicine. | Так или иначе, я дала лекарство твоему коту. |
| Anyway, I'm sure you're tracking whatever the score is. | Так или иначе, уверен, вы следите, какой там счёт. |
| Anyway, it was better than 1066. | Так или иначе, это лучше чем 1066. |
| Anyway, he's cooking his own dinner now. | Так или иначе он и сейчас готовит себе ужин. |
| Anyway, let's now meet our grid of taxis from around the world. | Так или иначе давайте теперь встретим нашу стартовую линию из такси со всего мира. |
| Anyway, I was out of cigarettes. | Так или иначе у меня кончились сигареты. |
| Anyway, I need a crash course on all things Elena Gilbert. | Так или иначе, мне нужен экспресс-курс по всему, что произошло с Еленой Гилберт. |
| Anyway, I don't like secrets. | Так или иначе, я не люблю секреты. |
| Anyway, they severed the connection... | Так или иначе, они разорвали связь... |
| Anyway, here's what I'm thinking. | Так или иначе, есть то, что я думаю. |
| Anyway, I'll be back for rehearsal after I tape the show. | Так или иначе я вернусь к репетициям только когда мы запишем шоу. |
| Anyway, that's what I was able to dig up. | Так или иначе, вот все, что удалось откопать. |
| Anyway, next day, I read in the paper, police log... | Так или иначе, на следующий день, я прочитал в газете, полицейском журнале... |