Английский - русский
Перевод слова Anyway
Вариант перевода Так или иначе

Примеры в контексте "Anyway - Так или иначе"

Примеры: Anyway - Так или иначе
It should put them at ease, anyway. Ну и это сойдет, так или иначе.
I told you we wanted to keep the pregnancy news quiet, and you leaked it anyway. Я же сказал, мы хотели держать новость о беременности в секрете. и ты слил это так или иначе.
How did you get into it anyway? Как ты встрял в это все, так или иначе?
So anyway, tell the daughter she doesn't need to travel back in my opinion. Так или иначе, скажи дочери, что по-моему, ей не надо приезжать.
The Mission was about to end in a few months anyway, to be replaced by a police mission under the auspices of the European Union. Эта Миссия должна была так или иначе завершиться через несколько месяцев, и ее заменила бы полицейская миссия под эгидой Европейского союза.
What's wrong with him, anyway? так или иначе, что с ним случилось?
I don't think I'd want to survive my third donation, anyway. Так или иначе, не думаю, что хочу пережить третью выемку.
Don't you think, in their case anyway, those feelings that, you know, that they can run deeper and... Вы не считаете, что в их случае так или иначе, те чувства, которые нам известны, могут перерасти в нечто большее и...
What did you come here for, anyway? ну так или иначе ты здесь?
Well, I thought about it, but I said "yes" anyway. Ну, я думала над этим, но так или иначе, я сказала "да".
Well, anyway, if you guys are going to go hunting, you're going to need these. Ну, так или иначе, если вы парни... собираетесь идти на охоту, вам они потребуются.
And anyway, I don't mind if they wake up. И так или иначе, я не возражаю, если они проснутся!
What would disappear a girl out of the sky, anyway? Так или иначе, что могло заставить пропасть девушку в небе?
But anyway, it's something I think you'd be good at. Но так или иначе, это что у тебя будет хорошо получаться
Don't know the reason for the pink flamingos, but anyway, they're there in the garden. Не знаю, почему именно розовые фламинго, но, так или иначе, они там, в саду.
I knew Victoria was doing the wrong thing, and I let her do it anyway. Я знала, что виктория делает неправильные вещи и я так или иначе позволила ей делать их
Dear Ramses, you will make that decision anyway when you see how more and more of his body parts die off. Дорогой Рамзес, ты примешь это решение, так или иначе, когда увидишь, как всё больше и больше частей его тела отмирают.
AEMs go beyond usual Good Farming Practice (legal obligations and levels of environmental care that each farmer has to comply with anyway, compiled in "regional" codes submitted by Member States to the Commission for approval). В принципе, АЭМ выходят за рамки надлежащей сельскохозяйственной практики (правовые обязательства и различные природоохранные нормы, которые так или иначе обязан соблюдать каждый фермер, собранные в "региональные" кодексы поведения, представленные для одобрения Комиссии государствами-членами).
As for Russia's Far East, the Chinese believe it will eventually fall to China anyway, so there is no need to hasten the process. Что касается Дальнего Востока России, то китайцы считают, что в конечном счете он так или иначе достанется Китаю, так что нет нужды торопить этот процесс.
What have I got to live for anyway? Так или иначе, ради чего мне жить?
And anyway, yours is far more suited to my cross. так или иначе, ваша намного больше подходит дл€ моего креста.
So anyway, a couple of days ago, I was trying to learn my favorite ice cream. Так или иначе, пару дней назад я пыталась найти свое любимое мороженное
It'll come to this anyway. Except, if you sell it, Так или иначе ты сама придёшь к этому выводу.
What do you need all that money for anyway? Тебе нужны все эти деньги так или иначе?
You'll know in your bones the losses you face each time you send men out, and you'll do it anyway. И вы будете чувствовать всем телом те потери, с которыми вы столкнётесь каждый раз отправляя мужчин, это произойдет, так или иначе.