Английский - русский
Перевод слова Anyway
Вариант перевода Так или иначе

Примеры в контексте "Anyway - Так или иначе"

Примеры: Anyway - Так или иначе
You manage to get round in time anyway. Так или иначе, вам удается управится вовремя.
The service would have been broadcast anyway. Службу показали бы, так или иначе.
The boy must go into hiding for a short time, anyway. Мальчику надо на время спрятаться, так или иначе.
Well, I won, anyway. Ну, я выиграл, так или иначе.
Well, that's what we were doing anyway. Ну, это то, что мы и делали так или иначе.
Spring is the time for love anyway! Так или иначе, весна - время любви!
The part the father plays is overrated anyway. Роль твоего отца, так или иначе, переоценена.
And so, anyway, here I am. И вот, так или иначе, я здесь.
It's getting too crowded here, anyway. Здесь становится слишком тесно, так или иначе.
I've never been very good at those parties, anyway. Я никогда не был хорош в эти партии, так или иначе.
You've heard it a million times anyway. Ты услышишь это миллион раз так или иначе.
We can write that deposition for him, anyway. Так или иначе, у нас будут нужные показания.
You're going that way anyway. Тебе по пути так или иначе.
So anyway we gave a shot, and your cellular number came up. Так или иначе, мы дали выстрел, и ваш сотовый номер подошел.
So anyway, it's caused a lot of problems. Так или иначе, но это вызвало кучу проблем.
I hope she's given him the message, anyway... Я надеюсь, что она передала ему сообщение, так или иначе...
I know I already said that, but anyway... Я знаю, что уже сказала это, но так или иначе...
If Spock fails his order, he'll be killed anyway. Если Спок не выполнит приказ, он погибнет так или иначе.
It's her fate, anyway. Это её судьба, так или иначе.
I'd rather be fightin' you anyway. Я предпочитаю драться с тобой, так или иначе.
A lot of green... well, anyway. Много зеленого... ну, так или иначе.
Not for a bit, anyway. Будь с ним некоторое время, так или иначе.
I inherited everything anyway, the rochester fortune intact. Я, так или иначе, унаследовал всё. Нетронутое состояние Рочестеров.
It would be more practical, anyway. Так или иначе - это более практично.
It's okay. I already know everything about you anyway. Это хорошо. так или иначе, я уже знаю о тебе все.