It's all over anyway. |
Так или иначе, всё кончено! |
They cost too much anyway. |
Так или иначе, это дорого. |
So, anyway, name the traditional ingredients of kedgeree. |
Так или иначе, назовите традиционные ингредиенты для кеджери (британское блюдо). |
The attack went ahead anyway, preceded by an airstrike and artillery bombardment by the 271st Field Artillery Battalion. |
Так или иначе, атака продолжилась после авианалёта и артиллерийской бомбардировки 271-го батальона полевой артиллерии. |
You're going to kill me anyway. |
Ты убьешь меня, так или иначе, все равно... |
Women use those benefits anyway, whether they are stay-at-home moms or perform paid work outside the home. |
Женщины используют эти льготы так или иначе, независимо от того, являются ли они не работающими мамами или выполняют оплачиваемую работу вне дома. |
Putin left early, proclaiming that Western sanctions were harming European economies more than Russia anyway. |
Путин покинул саммит раньше времени, заявив, что санкции Запада так или иначе наносят гораздо больший ущерб экономикам западных стран, чем России. |
One senior G-8 official told me that the aid promises are all lies anyway. |
Один из них сказал мне, что все обещания о помощи так или иначе были неправдой. |
You can buy them anyway and check the quantity we have in stock for immediate deliver in the checkout process. |
Вы можете купить их так или иначе и проверить количество, Сделайте пожалуйста запрос. |
The immediate objection to any worries about overpopulation is that population is declining naturally anyway, and will soon stabilize at a manageable number. |
Опасениям насчет перенаселения можно сразу возразить утверждением, что население так или иначе уменьшается естественным путем и скоро стабилизируется на приемлемом уровне. |
I didn't want to sleep anyway, because I always have nightmares when there's a full moon. |
Я не хотела спать, так или иначе... потому что в полнолуние мне всегда снятся кошмары. |
I don't know why I said that, but anyway I did. |
Не знаю, зачем я это написала, но так или иначе. |
Are often associated with "deadweight" losses to the extent that individuals who benefit would have found jobs anyway. |
Они нередко воспринимаются как "непроизводительные" затраты, исходя из того, что бенефициары этих программ так или иначе нашли бы работу. |
Plus everybody outside the realm of Gentoo Linux keeps ogling the numbers, anyway, and therefore need to be reminded of progress by bumping numerological evidence. |
К тому же, люди, не входящие в сообщество Gentoo, обращают внимание на цифры так или иначе, и по этому необходимо напоминать прогресс наглядной числовой последовательностью. |
Not before you're 25, which I can't imagine you were planning on, anyway. |
Не прежде, чем будет 25, которую я не могу вообразить, Вы все таки планировали, так или иначе. |
You're more a Luthor than a Kent these days anyway. |
Так или иначе, но в эти дни ты гораздо больше Лутор, чем Кент. |
She had a feling the truth would've ben lost on her husband anyway. |
У нее было чувство, что так или иначе правда затерялась бы по дороге к ее мужу. |
So anyway, this is the story of Maggie Roarke, an architect who refused to compromise. |
(прикол в том, что Айн Рэнд - женщина прим.пер...) Так или иначе, это история о Мэгги Рурк, архитекторе, не шедшей на уступки. |
But anyway, I remember the cut grapefruit that we would have at the Eames house when I was a kid. |
Так или иначе я прекрасно помню этот разрезанный грейпфрут, который часто присутствовал в доме Имз, когда я был маленьким. |
Eventually, it will take place one way or another, anyway, as Europe is painfully learning. |
В конечном итоге, это все равно произойдет, так или иначе, в чем Европа болезненно убеждается на своем опыте. |
Jax did not want Jacqui to join Special Forces due to his past trauma but she did so anyway, and so eventually did Jax after finally recovered. |
Джакс не хотел, чтобы Джеки присоединялась к спецназу из-за его прошлой травмы, но в итоге, так или иначе она уже решила для себя, после того как он наконец восстановился. |
You must have known that all these animals were going to get slaughtered anyway? |
Вы должно быть знали, что всем этим животным так или иначе суждено было быть забитыми. |
Still, I shrugged it off and went out last night anyway. |
И все же, так или иначе, я махнул на все рукой и пошел вчера вечером прошвырнуться. |
So, anyway, what I'm trying to say is... |
В общем, так или иначе, я хочу сказать что... |
Then you'll give up your future and be shackled to me as I go through hell and die anyway. |
И ты потратишь своё будущее, будучи прикованным ко мне, пока я буду проходить все круги ада и в итоге так или иначе умру. |