| But, anyway, we managed to survive it. | Так или иначе, но мы это сумели пережить. |
| So anyway, television is, I would suggest, within our grasp. | Так или иначе, но телевидение в пределах досягаемости. |
| It's definitely you in the photo anyway. | Так или иначе, это точно ты на фотографии. |
| Not in the conventional sense anyway. | Так или иначе, не в общепринятом смысле этого слова. |
| We seal it or it destroys the system anyway. | Если мы не изолируем разрыв, он, так или иначе, уничтожит систему. |
| I'm afraid of you, anyway. | Я боюсь тебя, так или иначе. |
| I thought they were, anyway. | Думал, что закончились, так или иначе. |
| Well, anyway, I'm glad were talking. | Ну, так или иначе, я рад, что мы разговариваем. |
| It looks like I did, anyway. | Это похоже на то, что я и сделал, так или иначе. |
| He's got his own feed, anyway. | Он свое получит, так или иначе. |
| It was a long shot, anyway. | Шансов так или иначе было немного. |
| I was losing her, anyway. | Я потерял ее, так или иначе. |
| I've got something for you, anyway. | У меня кое-что есть для тебя, так или иначе. |
| We're not setting a price, anyway. | Так или иначе, не мы назначаем цену. |
| And anyway, I never had a key. | Так или иначе, у меня нет ключа. |
| Because of the poor equipment the material wasn't exactly perfect, but the band decided to promote it anyway. | Из-за плохого оборудования материал не был хорош, но группа решила так или иначе продвинуть его. |
| I had already finished my shift, I was about to leave anyway. | Моя смена уже закончилась, так или иначе, я собирался уезжать. |
| All performances of the second day anyway concerned themes of unity of the Church. | Все выступления второго дня так или иначе касались темы единства Церкви. |
| He married Sophie on 29 May 1478 anyway, against the ecclesiastical laws. | Так или иначе, он женился на Софии 29 мая 1478 года, пойдя против церковных законов. |
| What happened to you, anyway? | Так или иначе, расскажи, что с тобой произошло. |
| All of our friends were going to be here, anyway. | Все наши друзья были бы здесь, так или иначе. |
| We shouldn't be talking about the baby at this time anyway. | Так или иначе, мы не должны говорить о ребёнке в такое время. |
| Besides, our one pledge is kind of a dud, anyway. | Кроме того, наше одно обещание отчасти безнадежно, так или иначе. |
| But, anyway, no one could see me. | Но, так или иначе, никто меня не видел. |
| Yet... we do it anyway. | Но, так или иначе, мы это делаем. |