Well, not him but you, anyway. |
Ну, не его, а хотя бы тебя, так или иначе. |
It was for a good cause, anyway. |
Это было для благородного дела, так или иначе. |
That's what it seems, anyway. |
Это только кажется, так или иначе. |
The pant of her that was human, anyway. |
Так или иначе, часть её была человеком. |
I'm not that upset anyway. |
Так или иначе, не очень сильно. |
Well, he's wrong, anyway. |
Так или иначе, он ошибается. |
We should get out of the Monroe Republic anyway. |
Так или иначе мы должны уйти из республики Монро. |
Not with their real names, anyway. |
Так или иначе не настоящими именами. |
And anyway, no one could see me. |
Но, так или иначе, никто меня не видел. |
People always take their style cues from real life it girls, anyway. |
Люди всегда берут свой стиль из реальной жизни преуспевающих девушек, так или иначе. |
We won't find her alive, anyway. |
Так или иначе, мы не найдем ее живой. |
(Bottle clatters) Besides, mama's practically moved back in, anyway. |
Кроме того, мама практически переехала обратно, так или иначе. |
And anyway, we're in the showbiz. |
И так или иначе, мы в шоу-бизнесе. |
She never likes my gifts anyway. |
Так или иначе, ей никогда не нравятся мои подарки. |
I should check on darlene anyway. |
Так или иначе, я должен навестить Дарлин. |
It's probably the trigger mechanism anyway. |
Так или иначе, вероятно, это спусковой механизм. |
He was never that good anyway. |
Он никогда хорошо не играл, так или иначе. |
So anyway, the entire jury wants me to vote guilty. |
Так или иначе, все присяжные хотели, чтобы я проголосовал "Виновен". |
Well, thanks anyway for making the effort. |
Так или иначе, спасибо за попытку. |
So anyway, the business is international. |
Так или иначе, бизнес международный. |
Well, anyway, they want to see you down at the department in the morning. |
Так или иначе, утром вас хотят видеть в департаменте. |
So anyway, the head architect unveils his new design to the whole company. |
Так или иначе, ведущий архитектор торжественно представил свой новый дизайн всей фирме. |
Look, it's so hard to live anyway. |
Так или иначе, жить очень тяжело. |
I would be conditioned anyway, one way or the other. |
Так или иначе, они не связывали бы меня. |
This right here is probably about to kill us, anyway. |
Так или иначе, вероятно, оно здесь, чтобы убить нас. |