Английский - русский
Перевод слова Anyway
Вариант перевода Так или иначе

Примеры в контексте "Anyway - Так или иначе"

Примеры: Anyway - Так или иначе
Let's face it, this place is way too small-time for me, anyway Посмотрим правде в лицо, это место не представляет интереса для меня, так или иначе...
But anyway, (Laughter) I remember the cut grapefruit that we would have at the Eames house when I was a kid. Так или иначе (Смех) я прекрасно помню этот разрезанный грейпфрут, который часто присутствовал в доме Имз, когда я был маленьким.
I kind of always figured it was easier for me to hurt the people I cared about than to stick around long enough knowing eventually I'd end up disappointing them anyway. Я всегда был убежден, что для меня гораздо проще ранить людей, о которых я заботился чем долго ошиваться поблизости, зная что в конечном счете, я так или иначе разочарую их.
Well, anyway, two dates in one day could be - could be moving too fast. Так или иначе, два свидания в один день это... это слишком много.
Don't know the reason for the pink flamingos, but anyway, they're there in the garden. Не знаю, почему именно розовые фламинго, но, так или иначе, они там, в саду.
What am I to you, anyway? Что я вам, так или иначе?
I'd need a chain saw to cut through all the red tape, and even then, half the material would be redacted anyway. Понадобился бы топор, чтобы прорубиться сквозь все бюрократические преграды, да и то, половина материалов была бы исправлена так или иначе.
And why in the hell are you giving up relationship advices, anyway? И почему в аду - ты даешь советы насчет отношений, так или иначе?
Now, how long have we been going, anyway? Теперь, как долго мы шли, так или иначе?
What kind of an outfit is this, anyway? Какой наряд это, так или иначе?
Well, anyway, wherever it is, it can't be as bad as going back to them days. Ну, так или иначе, везде, где бы мы ни были, это не может быть так же плохо как вернуться к этим денькам.
The United Nations will have to develop efficient instruments of preventive diplomacy and means of handling crises if they occur anyway and of defining the criteria as to when and how to intervene. Организация Объединенных Наций должна будет разработать эффективные инструменты превентивной дипломатии и пути и средства решения кризисов, если они возникнут так или иначе, и определения критериев того, когда и как вмешиваться.
And anyway, let's face it, she's already a state prosecutor, she earns far more than I do. И так или иначе, давайте стоять перед этим, она уже государственный обвинитель, она зарабатывает, намного больше чем я.
It's a good plan... but I ended up cutting his throat anyway. это хороший план... но я закончу перерезанием его горла так или иначе.
What is it you're doing, anyway? Что вы делаете, так или иначе?
Well, anyway, we agreed to stay away from each other, but tonight we both have to go to Blair's birthday, and a lot of faculty are going, including the dean. Хорошо, так или иначе, мы согласились держаться друг от друга подальше, но сегодня мы оба идем на День Рождения Блер, и идет большая часть факультета, включая декана.
Keep on going, I don't feel like living anyway Проваливай, Я не испытываю желание жить, так или иначе
I'll go with you anyway, but first I have to ask for a favour Так или иначе, я пойду с тобой, но сначала я хотел бы попросить тебя об одном одолжении.
And we both know you're better off being tutored by somebody else anyway. И мы оба знаем, что ты можешь не хуже обучаться с кем-нибудь другим, так или иначе
Steve Langasek asserted that the upload is too late for sarge anyway, so the problem only needs to be fixed in unstable. Стив Лангашек (Steve Langasek) утверждает, что его, так или иначе, уже поздно включать в sarge, так что проблему нужно исправить только в нестабильном дистрибутиве.
So your plan is to maybe do something that will happen anyway even if you do nothing? Так твой план в том, чтобы возможно сделать что-то, что произойдет так или иначе, даже если ты ничего не делаешь?
So, who are you guys, anyway? Так или иначе, кто вы, ребята?
So anyway, he's out there, - and he's begging Claire for forgiveness. Так или иначе, он там, и он умоляет Клэр простить его.
How much room do you really need for what you do anyway? Так или иначе, сколько комнат вам на самом деле нужно для вашей работы?
Fortunately, most of the functionality wineserver provided was already implemented in ReactOS anyway so Aleksey redirected the calls the DLLs made to ReactOS libraries and functions. К счастью, так как большая часть функциональных возможностей, обеспечиваемых wineserver, уже была так или иначе реализована в ReactOS, Алексей сделал переадресацию вызовов DLL к библиотекам и функциям ReactOS.