Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Ни один

Примеры в контексте "Any - Ни один"

Примеры: Any - Ни один
The lease agreement in relation to the premises occupied was also silent on any of the above matters. В соглашении об аренде занимаемых помещений ни один из упомянутых вопросов также не затрагивается.
The comity of nations represented in this Hall will not let any part of the world down. Сообщество государств, представленных в этом зале, не подведет ни один регион мира.
We will not support any of these variations. Мы не поддержим ни один из этих вариантов.
The State party did not deny the inappropriateness of the service nor refute any of these facts. Государство-участник не отвергало неадекватность услуг и не опровергало ни один из указанных факторов.
But any such body should not duplicate the work of other existing bodies. Однако ни один из таких органов не должен дублировать работу других, уже существующих.
The Committee considers that the author has failed to substantiate, for purposes of admissibility, any such exceptional elements in his own case. Комитет считает, что автор не обосновал для целей приемлемости ни один из таких исключительных элементов в своем собственном деле.
UNITAR has not adopted any of the United Nations official documents relating to ethics, fraud and information security. ЮНИТАР не ввел в действие ни один из официальных документов Организации Объединенных Наций, касающихся этических норм, борьбы с мошенничеством и информационной безопасности.
None of Bahrain's legislation makes provision for any form of discrimination or segregation. Ни один из действующих в Бахрейне законов не содержит положений, предусматривающих какую-либо форму дискриминации или сегрегации.
He was unaware of any Moroccans having been returned from Syria or Pakistan. Ему не известен ни один случай выдачи марокканцев из Сирии или Пакистана.
The SPT recommends that no prisoner be employed or given authority in the prison in any disciplinary capacity. ППП рекомендует, чтобы ни один заключенный в тюрьме не задействовался или не получал полномочий для применения любых дисциплинарных наказаний.
He noted that it was of special importance in Croatia because none of the TV houses broadcast any of ICTY's trials. Он отметил, что это имеет особое значение в Хорватии, поскольку ни один из телеканалов не транслирует разбирательства в МТБЮ.
None of the police or other civilian officials interviewed by the Commission regarding Karachi reported any knowledge of such detentions. Ни один из сотрудников полиции или других гражданских должностных лиц, которых Комиссия опрашивала в связи с карачинским инцидентом, не располагал никакими сведениями о таких арестах.
It appeared that no single instrument could support all needs and any new facility or facilities should be based on confirmed, long-term adequate funding. Как представляется, ни один отдельно взятый инструмент не может удовлетворить все запросы и любая структура, или структуры, должна основываться на подтвержденном, долгосрочном финансировании в достаточном объеме.
In any event, no item should be considered for deletion from an agenda without the express agreement of concerned States. В любом случае ни один пункт не должен рассматриваться на предмет исключения из повестки дня без четко выраженного согласия имеющих к нему отношение государств.
Neither of the accused was imprisoned for having any direct involvement in the bombing incident. Ни один из обвиняемых не был заключен под стражу за то, что он был каким-либо образом причастен к происшествию со взрывами.
No operative paragraph in the draft resolution would bring the parties any closer to changing the prevailing economic conditions. Ни один из пунктов постановляющей части проекта резолюции не приблизит стороны к изменению сложившейся экономической обстановки.
The communicants however maintain that no such notification was received by any of the seven plaintiffs. Вместе с тем заявители подчеркивают, что ни один из семи заявителей не получал такого уведомления.
Although the four protesters were convicted, none served any time in prison. Хотя их вина и была доказана, ни один из протестантов не был приговорен к лишению свободы.
No focal point in any of the 30 departments reported directly to the Director-General. Ни один координационный центр в 30 ведомствах не отчитывался непосредственно перед генеральным директором.
On the first day of the 2008/09 school year, no student had been subject to any disciplinary measure. В начале 2008/09 учебного года ни один ученик не стал объектом дисциплинарной процедуры.
Yet we have been unable to reach a satisfactory solution on any of those issues. Однако пока нам не удалось решить ни один из этих вопросов.
The amendment provides that there shall be no discrimination in any law against citizens on the grounds of gender. Эта поправка предусматривает, что ни один закон не должен допускать дискриминации граждан по признаку пола.
Therefore, any authority in Bosnia and Herzegovina has no justification or alibi for ignorance of the contents of the law. Таким образом, ни один орган в Боснии и Герцеговине не имеет поводов или оснований для игнорирования содержания этого закона.
OIOS found that PAE had not provided any of these services. УСВН было установлено, что фирма ПАИ не предоставляла ни один из этих видов услуг.
The UNCC no longer employs any of the lawyers who worked directly on those claims... В ККООН более не работает ни один из юристов, который непосредственно занимался этими претензиями.