| Not a single one of those centers, whose activities are coordinated by the International Cultural Centre, had ever reported any cases of racial discrimination. | Ни один из этих центров, деятельность которых координируется Интернациональным культурным центром, никогда не сообщал о случаях расовой дискриминации. |
| These are aimed at ensuring that no individual is exposed to radiation risks that are judged to be unacceptable from those practices in any normal circumstances. | Эти пределы призваны обеспечить, чтобы ни один индивидуум не подвергался рискам облучения, считающимся неприемлемыми с точки зрения этих видов практики при любых нормальных обстоятельствах. |
| We will always give an answer at any question. | Ни один из ваших вопросов не останется без ответа... |
| However, it is absolutely crucial that none of your family members have been deprived of their social and human rights at any time. | Тем не менее, имеет решающее значение, чтобы ни один из членов вашей семьи когда-либо не бывал лишен своих социальных и человеческих прав. |
| No order or instruction from any public authority, civilian, military or other, may be invoked to justify an enforced disappearance. | Ни один приказ или распоряжение, исходящие от государственного, гражданского, военного или иного органа, не могут служить оправданием акта насильственного исчезновения. |
| The modern equipment provides stably high quality of production which any similar factory in the world is not capable to reproduce the nearest 5 years. | Современное оборудование обеспечивает стабильно высокое качество продукции, которое не способен воспроизводить в ближайшие 5 лет ни один подобный завод в мире. |
| C++11 defined the syntax for user-defined literal suffixes, but the standard library did not use any of them. | В C++11 описан синтаксис определяемых пользователем литеральных суффиксов, но ни один из них не используется в стандартной библиотеке. |
| I mean, I didn't want any of this to happen. | Я имею в виду, что меня не устраивал ни один из вариантов. |
| If it doesn't fit any diagnosis... it just leaves one diagnosis. | Если ни один диагноз не подходит... остается один диагноз. |
| Moset didn't ask for any of the enzymes normally required for synthesizing a vaccine. | Мосет не заказывал ни один из ферментов, которые обычно используются для производства вакцин. |
| I haven't lost any piano competition. | Я ни один конкурс пианистов не проиграл! |
| You don't like any of your classes? | Тебе не нравится ни один из твоих предметов? |
| CAMERON: Because of the burn, we can't perform any of our normal tests to see what's wrong. | Из-за ожогов, мы не можем провести ни один обычный тест и узнать, что не так. |
| These weren't don't by any dentist in the U.S. | Так не сделал бы ни один дантист в США. |
| Not one of them, it turned out, was in need of any psychiatric treatment. | По результатам этих обследований был сделан вывод, что ни один из подэкспертных не нуждался в психиатрическом лечении. |
| Some debris came down in and around Station but it didn't hit any with people. | Обломки, падают вокруг и на территорию станции, но ни один из них еще не задевал людей. |
| Not one ingredient is found on any known government's banned substance watch list. | Ни один ингредиент не проходит ни в одном правительственном списке запрещённых химических реагентов |
| No one comfortable in a mansion the size of my neighborhood chooses to do hands-on work of any kind. | Ни один человек, живя в особняке размером с мой район, не захочет работать где бы то ни было. |
| A woman is not supposed to consume any unhealthy food. | Ни один торт не здоровая еда. |
| The pharmacy reported epinephrine missing on only two occasions, neither of which corresponds to any of the 73 cardiac events. | Аптека сообщила, что эпинефрин пропадал только два раза, ни один из которых не совпал с каким-либо из 73 сердечных приступов. |
| Again, not a single one of them - I think there are about seven or eight of them - thought this would do any good. | И опять, ни один из них - их было человек семь или восемь - не думал, что это что-то изменит... |
| Neither of Sir John's children had any children of their own. | Ни один из детей Уильяма не имел собственных детей. |
| We didn't either of us want any war, so I'm going home. | Ни один из нас, не желает никакой войны, так что я иду домой. |
| So... no one in Surveillance is breaking any rules or protocols? | Итак, ни один из наблюдателей не нарушает правила или протоколы? |
| The more so that none of Germany's fuhrers even had any college education, except for Speer and Schacht. | Тем более, что ни один из фюреров Германии не имел даже высшего институтского образования, исключая Шпеера и Шахта. |