Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Ни один

Примеры в контексте "Any - Ни один"

Примеры: Any - Ни один
It goes without saying that any such approaches would in no way diminish the central human rights responsibilities of Governments, nor does it seek to give legitimacy to opposition groups. Само собой разумеется, что ни один из таких подходов ни в коей мере не преуменьшает центральных обязательств правительств по обеспечению прав человека и не призван узаконивать группы оппозиции.
Similarly, the Harvard Research on the Law of Treaties in 1935 argued that war may suspend some treaties but does not abrogate any of them. Аналогичным образом в исследовании Гарвардского университета по праву договоров, проведенном в 1935 году, указывалось, что война может приостановить действие некоторых договоров, но не аннулирует ни один из них.
Game Informer, whilst disappointed in the game concluded I'm glad Gearbox stepped up and finished this game, but after hearing about it for 12 years, I have no desire to relive any of it again. Game Informer, разочаровавшись в игре, заключает: «Я рад что Gearbox продвинулись и завершили игру, но после слухов о ней в течение 14 лет, у меня нет желания оживить ни один из них.
No deputy may be prosecuted or arrested for any statement made within the Chamber even if such statements might constitute violations of criminal law, such as insults, slander or incitement to riot. Ни один депутат не может быть подвергнут аресту или преследованию за свои выступления в здании Палаты, даже если его слова представляют собой нарушение уголовного законодательства, например за оскорбления, клевету, призывы к неповиновению и т.п.
Basing public action on the simple principle that any manifestation of violence requires a response Организация общественного движения на основе простого принципа: не оставлять безнаказанным ни один случай насилия
Nor may any administrative agency interfere in union affairs or dissolve a union or its board of directors or trustees except by court order. Ни один административный орган не может вмешиваться в дела профсоюзов, и любой профсоюз или его совет директоров или попечителей может быть распущен лишь по решению суда.
Well, I don't think any beast can, at least none that we've come up against. Ну, я думаю, что не один зверь не может это, по крайней мере ни один из тех, что нам встречались.
How could they have retimed the job without any one of us knowing? Как могли они сделать новые замеры времени и ни один из нас не знал об этом?
Do you mean to tell me that none of you has any notion of where he is? И вы хотите мне сказать, что ни один из вас не имеет понятия о том, где он сейчас находится?
And you're lucky you have each other, because neither of you will ever make any friends. Вам повезло, что вы есть друг у друга, потому что ни один из вас не найдёт себе друзей.
For example, any child employed in the entertainment industry must give his or her express consent before a contract was signed and no children were allowed to be used in advertisements for alcoholic beverages or tobacco. Так, например, любой ребенок, занятый в индустрии развлечений, должен дать свое четкое согласие до подписания контракта, и ни один ребенок не может быть использован для рекламы алкогольных напитков или табачных изделий.
Subsection (2) of the section provides that no judge shall hear an appeal from, or review, any judgement, sentence or order passed by himself. Подразделом (2) этого раздела предусматривается, что ни один судья не должен рассматривать или пересматривать любое судебное решение, приговор или постановление, которые были вынесены им самим.
None of Apple but like any product it is clean and beautiful, except that unlike the products of the visionary Steve Jobs, is free. Ни один из Apple, но, как любой продукт он является чистым и красивым, кроме того, что в отличие от продукции с видением Стив Джобс, является бесплатной.
None of the singles managed to reach any major chart, although "Pressure" was certified gold by the RIAA in 2016 after the band found commercial success with subsequent releases. Ни один из синглов не попал в главные музыкальные чарты, хотя Pressure получил золотой статус RIAA в 2016 году, после того как группа стала коммерчески успешной за счет своих последующих записей.
From July 1992 until the time of writing of this report, no one has been tried or sentenced for having committed any of the 75 most serious cases of violations of the right to life reported to ONUSAL. С июля 1992 года до момента составления настоящего доклада ни один человек не был признан виновным и осужден ни за одно из 75 наиболее серьезных нарушений права на жизнь, информация о которых поступила МНООНС.
It would also be hardly fair that any new members should fail to enjoy all the rights of existing members, including the veto. Вряд ли будет справедливым и то, что ни один из новых членов не сможет пользоваться всеми правами нынешних членов, в том числе правом вето.
It is a cause of concern that the Legislative Assembly has not approved the constitutional reforms ratified by its predecessor or any of the legislation mentioned in the work programme. Не может не тревожить тот факт, что Законодательное собрание не одобрило конституционные реформы, утвержденные его предшественником, равно как и ни один из законов, упоминаемых в программе работы.
The non-submission of a bid by any of the four vendors who were not recommended by the consultant raises doubts about the nature of the specifications. Тот факт, что ни один из четырех продавцов, не рекомендованных консультантом, не представил предложений, вызывает сомнения в отношении характера спецификаций.
The defence lawyers did not raise any of these points, possibly because they were unfamiliar with international standards for these rules. Адвокаты обвиняемых не поднимали ни один из этих вопросов, возможно, в силу того, что они не знакомы с международными стандартами, касающимися соблюдения этих норм.
It is not expected that any of these containers will be ready for occupancy prior to 1 January 1996 and therefore no adjustment in the monthly rental requirements has been made for this period. Как ожидается, ни один из этих модулей не будет готов к заселению до 1 января 1996 года и поэтому на этот период в ежемесячные потребности в аренде никаких коррективов не вносится.
Citizenship may not be taken away from any citizen of the Republic of Macedonia nor may he/she be expelled or extradited to another country. Ни один гражданин Республики Македонии не может быть лишен гражданства, а также не может быть выслан за пределы страны или выдан другому государству.
With regard to section B (o), he could not accept any list of weapons that did not include nuclear weapons. Что касается раздела В о), он не может принять ни один список оружия, в который не включено ядерное оружие.
Recognizing that none of the operative paragraphs contained in the draft resolution involves any additional financial implications, I am confident that it will have the unanimous approval of the membership of the General Assembly. Признавая, что ни один из пунктов постановляющей части, содержащихся в проекте резолюции, не предусматривает дополнительных финансовых последствий, я думаю, что этот проект получит единодушное одобрение государств - членов Генеральной Ассамблеи.
As of May 1991, not a single project had received any funds, although a substantial number of projects had been professionally acclaimed and approved. По состоянию на май 1991 года ни один из проектов не получил никаких средств, хотя значительное число проектов было высоко оценено специалистами и утверждено.
No court had ever prosecuted any individual for his beliefs but even if it had, the Supreme Court would have prevented the sentence from being carried out. Ни один суд еще не наказал ни одного человека за его убеждения, однако если бы он и сделал это, то Верховный суд не допустил бы исполнения приговора.