Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Ни один

Примеры в контексте "Any - Ни один"

Примеры: Any - Ни один
They say that the borders are closed and therefore there is no transit allowed for any patient. Они говорят, что границы закрыты и в связи с этим ни один пациент проехать не может.
But none of his behavior has made any sense at all. Но ни один из его поступков не имеет смысла.
No senator would ever vote Against any defense bill at threat level red. Ни один сенатор никогда не проголосует против оборонного законопроекта при явной угрозе.
None of these marriages, of course, has any official standing. Ни один из этих браков, разумеется, не имеет официального признания.
Since no Parliament can make any such law. Ни один парламент не может издать такого указа.
Thus, none of these individuals is under United Nations contract, nor are they encumbering any posts. Таким образом, ни один из этих сотрудников не имеет контракта с Организацией Объединенных Наций и не занимает какой-либо должности.
Out of around 40 cases of armed conflict in the world today, hardly any occur between States. Из 40 вооруженных конфликтов в сегодняшнем мире практически ни один не связан с отношениями между государствами.
None of the sources could, however, provide any substantial or direct evidence of the Government's links to the paramilitary groups. Однако ни один источник не мог представить никаких существенных или прямых улик, подтверждающих связи правительства с полувоенными группами.
Therefore, in traditional practice no child in the villages or towns is allowed to be in any kind of trouble. Таким образом, по сложившимся традициям ни один ребенок в деревнях или городах не должен испытывать каких-либо трудностей.
No judge of any Canadian superior court has ever been so removed. За всю историю Канады ни один судья не был отстранен от должности на основе этой процедуры.
Hitherto we have not had any case in court on this point. До настоящего времени ни один суд не рассматривал дела по этому вопросу.
He was not aware of any precedent for using square brackets in a final text. Ему неизвестен ни один прецедент использования квадратных скобок в окончательном тексте.
As the changes are made on an ad-hoc basis, any measure would not be truly Representative or useful. В связи со специальным характером корректировок ни один показатель не будет полностью репрезентативным или полезным.
We also share the view that the peaceful economic activities of States should not be disturbed by any of these regimes. Мы также разделяем то мнение, что ни один из этих режимов не должен препятствовать мирной экономической деятельности государств.
It emphasizes that any solution to the conflict must not lead to impunity for such crimes. 19. Она подчеркивает, что ни один из способов урегулирования конфликта не должен вести к безнаказанности лиц, виновных в совершении таких преступлений.
It was also noteworthy that the State was not a signatory to any of the 12 principal international human rights instruments. Весьма примечательно также то, что государство не подписало ни один из 12 основных международных договоров в области прав человека.
At this stage it is important not to exclude any of the options before us. На этом этапе важно не исключать ни один из возможных вариантов.
The Drafting Committee has not yet had the opportunity to examine any of the draft articles referred to it. Редакционный комитет еще не имел возможности рассмотреть ни один из представленных ему проектов статей.
In fact, we have not seen the implementation of any of those principles. Однако пока ни один из этих принципов не реализован на практике.
None of the refugee instruments provide protection, immunity or any exoneration to refugees for illegal acts. Ни один из документов, касающихся беженцев, не предусматривает защиты, иммунитета или какого-либо иного освобождения от ответственности беженцев, совершивших незаконные деяния.
No Mauritanian can thus give any valid reason based on a well-founded fear in order to claim refugee status. Таким образом, ни один мавританец не может выдвигать действительных, основанных на оправданных опасениях причин в поддержку своего требования о признании за ним статуса беженца.
The plenipotentiary conference that adopted the 1988 Convention did not use any one term to describe such substances. На конференции полномочных представителей, на которой была принята Конвенция 1988 года, для обозначения таких веществ ни один термин не использовался.
Nor has any State or entity undertaken to apply it provisionally, as allowed under the Agreement. Кроме того, ни одно государство и ни один субъект права не пошли на временное его применение, которое допускается Соглашением.
There are no Jordanian laws that restrict the legal capacity of women by virtue of any contract. Ни один иорданский закон не ограничивает правоспособность женщин в результате действия какого-либо договора.
There were no elected representatives of such organizations at any level in the political structure of the United Kingdom. Ни один представитель подобных организаций не был избран в состав ни одного органа, входящего в политическую структуру Соединенного Королевства.