She is not to be taken by any man. |
Ее не может взять ни один мужчина. |
He's not breaking any law. |
Он не нарушает ни один закон. |
I don't like any of the answers. |
Мне не нравится ни один из ответов. |
He swore that any train entering it should never come out. |
И поклялся, что ни один поезд, вошедший в него, не выйдет наружу. |
I don't think any of my ancestors would have accepted to become an informant. |
Я ничуть не сомневаюсь, что ни один из моих предков не согласился бы стать шпионом. |
The post would be established from within existing resources and would not duplicate any existing machinery. |
Эта должность будет установлена за счет использования имеющихся средств и не будет дублировать ни один из существующих механизмов. |
He did not release any new music for the next six years. |
За три последующих года не был реализован ни один его музыкальный замысел. |
There's no account under his name with any of the major carriers. |
На его имя не записан ни один аппарат, ни у одного из крупных операторов связи. |
Most citizens (62%) do not intend to celebrate any one of these holidays. |
Большинство граждан (62%) не собираются отмечать ни один из этих праздников. |
But tell me, up to now, haven't any of your films... |
Но скажите, на сегодняшний день ни один из ваших фильмов... |
None of them had any clue who'd do this. |
Ни один из них не представляет, кто сделал это. |
And none of my contacts have any knowledge of a gun or valuables being offered for sale. |
И ни один из моих источников не слышал ни о каком оружии или ценностях, предлагаемых на продажу. |
Dr. McCoy, none of our usual radiation therapies will have any effect on this radiation sickness. |
Доктор МакКой, ни один из обычных методов лечения не повлияет на эту лучевую болезнь. |
Neither did any of her co-workers. |
Как и ни один из ее сослуживцев. |
None of our athletes came home from any of these encounters with regrets. |
Ни один наш спортсмен не вернулся с этих Игр с чувством сожаления. |
I am not singling out any draft resolution in this sense. |
В этом плане я не выделяю ни один из проектов резолюций. |
Moreover, the United Nations has no criminal jurisdiction under any law or treaty. |
Кроме того, ни один законодательный акт или договор не предусматривает осуществление Организацией Объединенных Наций уголовной юрисдикции. |
The same concerns apply to humanitarian matters, which are not privileged to have any special intergovernmental organ. |
То же самое можно сказать и в отношении гуманитарных вопросов, рассмотрением которых не занимается ни один специально созданный для этого межправительственный орган. |
We're not getting any channels. |
Мы не можем найти ни один канал. |
They'd throw that case out of any court in the world. |
Ни один суд в мире не рассмотрит это дело. |
In financial analysis, no account is taken of any of these failures that distort market prices. |
В рамках финансового анализа ни один из этих недостатков, искажающих рыночную цену, не учитывается. |
On no such occasions has any incident been recorded in recent times. |
За последнее время не был зарегистрирован ни один несчастный случай во время проведения таких собраний. |
No threat of such extinction is posed by any one of the conventional weapons. |
Ни один из видов обычных вооружений не таит в себе такой угрозы тотального уничтожения. |
By 5 May 1995, no member of the Committee had raised any questions regarding the aforementioned determination. |
К 5 мая 1995 года ни один из членов Комитета не поднял никаких вопросов в отношении вышеупомянутого заключения. |
In any event, none of the proposed basic principles and guidelines should be applied retrospectively. |
В любом случае ни один из предлагаемых основных принципов и руководящих положений не должен иметь обратной силы. |