| She is not to be taken by any man. | Ее не может взять ни один мужчина. |
| He's not breaking any law. | Он не нарушает ни один закон. |
| I don't like any of the answers. | Мне не нравится ни один из ответов. |
| He swore that any train entering it should never come out. | И поклялся, что ни один поезд, вошедший в него, не выйдет наружу. |
| I don't think any of my ancestors would have accepted to become an informant. | Я ничуть не сомневаюсь, что ни один из моих предков не согласился бы стать шпионом. |
| The post would be established from within existing resources and would not duplicate any existing machinery. | Эта должность будет установлена за счет использования имеющихся средств и не будет дублировать ни один из существующих механизмов. |
| He did not release any new music for the next six years. | За три последующих года не был реализован ни один его музыкальный замысел. |
| There's no account under his name with any of the major carriers. | На его имя не записан ни один аппарат, ни у одного из крупных операторов связи. |
| Most citizens (62%) do not intend to celebrate any one of these holidays. | Большинство граждан (62%) не собираются отмечать ни один из этих праздников. |
| But tell me, up to now, haven't any of your films... | Но скажите, на сегодняшний день ни один из ваших фильмов... |
| None of them had any clue who'd do this. | Ни один из них не представляет, кто сделал это. |
| And none of my contacts have any knowledge of a gun or valuables being offered for sale. | И ни один из моих источников не слышал ни о каком оружии или ценностях, предлагаемых на продажу. |
| Dr. McCoy, none of our usual radiation therapies will have any effect on this radiation sickness. | Доктор МакКой, ни один из обычных методов лечения не повлияет на эту лучевую болезнь. |
| Neither did any of her co-workers. | Как и ни один из ее сослуживцев. |
| None of our athletes came home from any of these encounters with regrets. | Ни один наш спортсмен не вернулся с этих Игр с чувством сожаления. |
| I am not singling out any draft resolution in this sense. | В этом плане я не выделяю ни один из проектов резолюций. |
| Moreover, the United Nations has no criminal jurisdiction under any law or treaty. | Кроме того, ни один законодательный акт или договор не предусматривает осуществление Организацией Объединенных Наций уголовной юрисдикции. |
| The same concerns apply to humanitarian matters, which are not privileged to have any special intergovernmental organ. | То же самое можно сказать и в отношении гуманитарных вопросов, рассмотрением которых не занимается ни один специально созданный для этого межправительственный орган. |
| We're not getting any channels. | Мы не можем найти ни один канал. |
| They'd throw that case out of any court in the world. | Ни один суд в мире не рассмотрит это дело. |
| In financial analysis, no account is taken of any of these failures that distort market prices. | В рамках финансового анализа ни один из этих недостатков, искажающих рыночную цену, не учитывается. |
| On no such occasions has any incident been recorded in recent times. | За последнее время не был зарегистрирован ни один несчастный случай во время проведения таких собраний. |
| No threat of such extinction is posed by any one of the conventional weapons. | Ни один из видов обычных вооружений не таит в себе такой угрозы тотального уничтожения. |
| By 5 May 1995, no member of the Committee had raised any questions regarding the aforementioned determination. | К 5 мая 1995 года ни один из членов Комитета не поднял никаких вопросов в отношении вышеупомянутого заключения. |
| In any event, none of the proposed basic principles and guidelines should be applied retrospectively. | В любом случае ни один из предлагаемых основных принципов и руководящих положений не должен иметь обратной силы. |