Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Ни один

Примеры в контексте "Any - Ни один"

Примеры: Any - Ни один
You mean, have any flopped? Но скажите, на сегодняшний день ни один из ваших фильмов...
No region of the world is unaffected by the HIV/AIDS pandemic, nor can any region be complacent. Ни один из регионов мира не остался в стороне от пандемии ВИЧ/СПИДа, и ни один регион не должен самоуспокаиваться.
Whatever plan is pursued, whatever projects are prioritized, whatever aid package is agreed, any solution to poverty without human rights at its core will fail to have a long-term impact. Ни один план, ни один приоритетный проект, ни одна принятая программа помощи - ни одно решение по борьбе с бедностью не сможет обеспечить долгосрочные результаты, если только в его основу не будут положены права человека.
Owen also reclassified Ornithocheirus cuvieri and O. sedgwickii as species within the genus Coloborhycnhus, though he did not designate any of these three as the type species. Оуэн также переклассифицировал Ornithocheirus cuvieri и O. sedgwickii в качестве видов рода Coloborhynchus, но не назначил типовым видом ни один из трёх.
Due to the need for so many sailors to work onshore, Brueys had not deployed any of his lighter warships as scouts, which left him unable to react swiftly to the sudden appearance of the British. В связи с занятостью моряков на берегу, Брюе не назначил ни один из своих лёгких боевых кораблей разведчиком, поэтому он оказался не в состоянии оперативно отреагировать на внезапное появление англичан.
Although the razees did not meet any American frigates directly, Majestic did encounter the Terpsichore at the Action of 2 February 1814, and defeated her in a lengthy engagement, the French ship sinking soon afterwards. Хотя ни один новый корабль не встретился лицом к лицу с американским, Majestic встретил 2 февраля 1814 года французскую Terpsichore, и после длительного боя одержал победу.
Any petition not resolved in time is protected through amparo, as neither the administration nor any public servant has the right to remain silent, that being also a breach of the principle of administrative justice. Средство защиты ампаро применяется в отношении любого, не удовлетворенного своевременно ходатайства, поскольку ни администрация (ни один государственный служащий) не имеют права оставлять ходатайство без ответа в нарушение принципа административной юстиции.
With regard to the right of access to any place or service intended for use by the general public,), none of the Kingdom's regulations restrict any person's right of access to any place or service intended for use by the general public. Что касается права на доступ к любому месту или любому виду обслуживания, предназначенного для общественного пользования), то ни один из нормативных актов Королевства не ограничивает право какого бы то ни было лица на доступ к любому месту или любому виду обслуживания, предназначенному для общественного пользования.
In particular, no prominent anti-merger Progressive Conservatives such as Joe Clark or David Orchard are associated with the Progressive Canadian Party, nor are any sitting MPs or senators. Специфично, что ни один видный противник объединения вроде Джо Кларка или Дэвида Орчарда в Канадскую прогрессивную партию не вступил.
Administration doesn't guarantees uninterrupted capacity for work of our services. Also administration doesn't respond in case of data loss because of any reason or mistake. Если пользователь не использует ни один из предоставленных сервисов более 2-х месяцев, его аккаунт может быть удален.
It is also forbidden for laws to provide that any act or administrative decision is immune from the control of the judiciary pursuant to article 68 of the Constitution. Кроме того, в статье 68 Конституции говорится, что ни один акт или административное решение могут на законном основании быть объявлены неподконтрольными судебным органам.
Without lime, there wouldn't be any white houses... and plum jam would be sour. Без известки ни один дом не будет белым, как сливовое варенье без сахара не будет сладким.
Far below the South China Sea lies an underwater mountain range... with canyons deep enough to hide the Himalayas... deeperthan any man or machine has ever explored. В бездонных водах Южно-китайского моря лежит подводная горная гряда. Её каньоны столь глубоки, что могли бы вместить Гималаи. Ни один человек или исследовательское судно не погружались на такую глубину.
It emphasized that the legal system should be able to deliver justice expeditiously on the basis of equal opportunity and provide free legal aid to ensure that opportunities for securing justice are not denied to any citizen by reasons of economic or other disabilities. Подчеркивается, что судебная система должна обеспечивать быстрое судебное расследование на основе равных возможностей и предоставлять бесплатную правовую помощь таким образом, чтобы ни один гражданин не лишался доступа к правосудию по основанию неспособности экономического или иного характера.
Hill attended Fullerton College in the late 1970s, but she did not have a strong interest in any academic subject; instead she was focused on climbing. В конце 1970-х Хилл училась в Колледже Фуллертона, но ни один из учебных предметов не вызвал у неё особого интереса; её увлекали только восхождения.
Hillhouse, who maintains the official website for 4 Non Blondes, has had associations with a number of other acts over the years, but none with any substantial commercial success. Хиллхаус, руководившая официальным сайтом коллектива, на протяжении нескольких лет пыталась сотрудничать с рядом других проектов, но ни один из них не имел существенного коммерческого успеха.
The club was the result of a union of different Wilno's soccer teams (such as Strzelec, Pogon, Lauda and Ognisko), none of which had previously achieved any successes. Клуб был создан в результате объединения нескольких армейских виленских клубов (Стжелец, Погонь, Лауда и Огниско), ни один из которых не добивался значительных успехов.
As one may imagine, no representative of the parties involved in the dispute has accepted any responsibility at all for the incidents, each claiming that the other was responsible. Как и следовало предполагать, ни один из представителей противоборствующих партий не признал никакой ответственности за инциденты, сваливая вину на другую сторону.
None of the ECE conventions and protocols provides for any funding of implementation of obligations, or for the introduction of preventive safety measures in the operation of hazardous activities as stipulated in the Convention on Industrial Accidents. Ни одна из конвенций и ни один из протоколов не предусматривает какого-либо финансирования осуществления обязательств или принятия превентивных мер безопасности при ведении опасных видов деятельности, перечисленных в Конвенции о промышленных авариях.
Customary law recognizes a marriage through elopement where a woman and a man cohabit without going through any marriage ceremony. На подобные пары, живущие в гражданском браке, ни один из действующих законов не распространяется.
On the contrary, ever since the establishment of the People's Republic of China on 1 October 1949, the two sides of the Taiwan Strait have been governed separately, with neither side having any control or jurisdiction over the other. Напротив, с момента создания Китайской Народной Республики 1 октября 1949 года оба берега Тайваньского пролива управлялись раздельно и ни один из них не обладает контролем или юрисдикцией над другим.
It should also be noted that any arbitrary arrest or detention that can be qualified as enforced disappearance is manifestly unlawful and no subordinate can be compelled to comply with an order to carry it out. Следует также отметить, что любой несанкционированный арест или несанкционированное задержание, которые могут быть квалифицированы как насильственное исчезновение, являются заведомо незаконными, и поэтому ни один начальник не может заставить своих подчиненных исполнить приказ, подразумевающий их совершение.
AI recommended that Finland reform asylum-determination procedures to ensure that no asylum-seeker can be expelled from the country until a final determination is made of their application for asylum, including of any appeals against initial refusals. МА рекомендовала Финляндии реформировать процедуру рассмотрения ходатайств о предоставлении убежища, с тем чтобы ни один проситель убежища не мог быть выслан из страны до вынесения окончательного решения по его ходатайству, в том числе в рамках обжалования первоначального отказа.
None of the people interviewed made any unusual observations on 14 February 2005, at Minae Al-Hosn Street or in adjacent areas of activity different from the normal situation at these locations. Ни один из опрошенных не заметил ничего необычного 14 февраля 2005 года на улице Минае аль-Хозн или в прилегающих районах, что выходило бы за рамки нормальной ситуации в этом месте.
Instead of taking a direct route from source to destination, data packets on the Tor network take a random pathway through several relays that cover your tracks so no observer at any single point can tell where the data came from or where it's going. Вместо того, чтобы идти по прямому пути от отправителя к получателю, пакеты данных в сети Тог выбирают случайные маршруты через несколько серверов, которые скрывают ваши следы так, что ни один наблюдатель в любой точке не может сказать откуда или куда направляются данные.