According to China Anne McClain, the post-credits scene featuring Uma saying to the public that "You didn't think this was the end of the story?" was not included in the original script that she read. |
Согласно фразе Чайны Энн Макклейн в сцене после титров прошлой части «Вы не думали, что это конец истории?» не был включён в оригинальный сценарий, который она читала. |
Landmarks in the early 1980s include Carole Hafner's work on conceptual retrieval, Anne Gardner's work on contract law, Rissland's work on legal hypotheticals and the work at Imperial College London on the representation of legislation by means of executable logic programs. |
Этапные исследования начала 1980-х годов включают работу Кэрол Хафнер, посвящённую концептуальному поиску, работу Энн Гарднер по контрактному праву, работы Риссланда в области юридических гипотез и работу Имперского колледжа Лондона по исполнению формализованных законодательных актов. |
All you'd have to do is hire someone to kill Anne Lively, someone like a drifter, a neuroin addict, someone with nothing to lose. |
Всего-то и нужно, что нанять кого-то убить Энн Лайвли... какого-то бомжа или наркомана, кого-то, кому нечего терять. |
They had four children: Dr. Susan Billington Harper, Anne Billington Fischer, the Rev. James Hadley Billington Jr, and Thomas Keator Billington, as well as 12 grandchildren. |
У них четверо детей: доктор Сьюзан Биллингтон Харпер, Энн Биллингтон Фишер, преподобный Джеймс Хедли Биллингтон-младший и Томас Китор Биллингтон. |
Emma Anne Byrne (born 14 June 1979) is an Irish former football goalkeeper who played for the Republic of Ireland women's national football team on a record 134 occasions and served as captain of the team. |
Эмма Энн Бирн (англ. Емма Anne Byrne, родилась 14 июня 1979) - ирландская футболистка, рекордсменка сборной Ирландии по числу игр за сборную (134) и её капитан. |
Based on background information from the original series, the book tells of the first 11 years of Anne Shirley's childhood, beginning with the brief happiness of Bertha and Walter Shirley's marriage before their early deaths. |
На основе исходной информации из оригинальной серии, книга рассказывает о первых 11 лет детства Энн Ширли, начиная с краткого счастья брака Берты и Вальтера Ширли, до её приезда в Зелёные крыши. |
But part of me could not help but note in that moment she sounded an awful lot like someone else I once knew, someone you and I both once knew who shared Anne's mistrust of sentimentality. |
И всё же я не мог не отметить, что те же слова мог произнести кое-кто другой, наш общий с вами знакомый, разделявший презрение Энн к сентиментальности. |
And tonight, wielding the tiny white stick of unimaginable power an all around musical maestro, Oscar winner, musician extraordinaire - the wonderdul Anne Dudley! |
И сегодня вечером управлять тонкой белой палочкой невообразимой силы будет маэстро, обладательница Оскара и блестящая музыкантша - Энн Дадли. |
And if that weren't enough, you will recall that Anne and I have put thousands of pieces into your pockets in contemplation of the day when your cooperation would be called upon to defend this place. |
И, если этого вам недостаточно, то я напомню: мы с Энн заплатили вам тысячи песо в обмен на обещанную вами помощь в защите Нассау. |
On the charge of wrongful termination, the jury finds in favor of the plaintiff, Lee Anne Marcus. (Murmuring) |
В отношении неправомерного увольнения, присяжные приняли решение в пользу истицы, Ли Энн Маркус. |
And your wife, the lovely lady Anne, how does she like this rebel in you? |
А ваша жена, прекрасная леди Энн, как она относится к вашему участию в мятеже? |
Takara has provided an extensive background story for the Licca-chan doll, including an age (11), where she attends school, names and occupations for her parents, and her favorite books (Anne of Green Gables and A Little Princess). |
Компания Такага придумали обширную историю для Ликки, в том числе возраст (11 лет), родословную, место учёбы, имена и профессии для её родителей, семью и её любимые книги («Энн из Зеленых крыш» и «Маленькая принцесса»). |
Rowling was born to Peter James Rowling, a Rolls-Royce aircraft engineer, and Anne Rowling (née Volant), a science technician, on 31 July 1965 in Yate, Gloucestershire, England, 10 miles (16 km) northeast of Bristol. |
Роулинг родилась в семье Питера Джеймса Роулинга, инженера Rolls-Royce, и Энн Роулинг (урождённой Волан) 31 июля 1965 года в Йейте в графстве Глостершир (Англия) в 16 километрах к северо-востоку от Бристоля. |
He was the only son of Anne, elder sister of the third Lady Ruthven and also heir of line. |
Он был единственным сыном Энн Рутвен, старшей сестры З-й леди Рутвен. |
In this book Anne Shirley is married with six children, but the book focuses more on her new neighbor, the new Presbyterian minister John Meredith, as well as the interactions between Anne's and John Meredith's children. |
В этой книге Энн Ширли - замужняя дама с шестью детьми пытается поладить с новым соседом пресвитерианским священником Джоном Мередитом и его детьми. |
After a number of rejections, Emily's Wuthering Heights and Anne's Agnes Grey were accepted by the publisher Thomas Cautley Newby, but Charlotte's novel was rejected by every publisher to whom it was sent. |
После нескольких отказов «Грозовой перевал» Эмили и «Агнес Грей» Энн были приняты к публикации Томасом Коутли Ньюби (Лондон), тогда как «Учитель» был отвергнут всеми издателями, которым его посылали. |
I mean it's really good that she got something, it's good that Anne got something. |
Я имею в виду, это действительно хорошо, что она что-то нашла, что Энн что-то нашла. |
The Family - also called the Santiniketan Park Association and the Great White Brotherhood - is an Australian New Age group formed in the mid-1960s under the leadership of yoga teacher Anne Hamilton-Byrne (born Evelyn Edwards in 1921). |
Секта «Семья»: «Семья» (также известна под названиями Ассоциация Парка Сантиникетан и Великое Белое Братство) - австралийская секта, сформированная в середине 1960-х годов под руководством учителя йоги Энн Гамильтон-Берн. |
In July 1848, to dispel the rumour that the "Bell brothers" were all the same person, Charlotte and Anne went to London to reveal their identities to Charlotte's publisher George Smith. |
В июле 1848 года, желая развеять слух о том, что три «брата Белла» были одним человеком, Шарлотта и Энн отправились в Лондон, к издателю Джорджу Смиту, в обществе которого провели несколько дней. |
By the end of the month, Christina Ochoa had joined the cast as Ashley, along with Anne Son as Katherine, Christina Moses as Regina Howard, and James Roday as Gary. |
К концу месяца актёрский состав пополнили Кристина Очоа в роли Эшли, Энн Сон в роли Кэтрин, Кристина Мозес в роли Реджины Говард и Джеймс Родэй в роли Гэри. |
In 1987, after the Dobsons were abruptly fired, associate head writer Charles Pratt, Jr. received head writing status and Anne Howard Bailey joined him as co-head writer until 1989, when Sheri Anderson took over that duty. |
В 1987 после неожиданного увольнения Добсонов младший помощник Добсонов, Чарльз Прэтт-младший занял позицию ведущего сценариста, а Энн Говард-Бэйли стала его напарницей в создании сценария вплоть до 1989 года, когда ей на замену пришла Шери Андерсон. |
Anne, the youngest of the Brontë children, was born on 17 January 1820, on the outskirts of Bradford where her father was curate and she was baptised there on 25 March 1820. |
Энн, младшая из шести детей Бронте, родилась 17 января 1820 года в доме 74 на Маркет-стрит в Торнтоне, где её отец имел приход, и была крещена 25 марта того же года. |
Prosecuting, Anne Whyte said: "If anyone should know not to the break the law, it is a criminal solicitor." |
В обвинительной речи Энн Уайт сказала: «Если кто-либо и знает, что не следует нарушать закон, то это адвокат по уголовным делам». |
But Anne Tamar-Mattis, executive director for California-based legal group Advocates for Informed Choice, worries that the German law "invites labeling and stigma." |
Но Энн Тэмар-Мэттис, исполнительный директор калифорнийской юридической ассоциации Advocates for Informed Choice, обеспокоена тем, что немецкий закон «побуждает к навешиванию ярлыков и стигме». |
And in your opinion, as a police officer with ten years experience, (Gallery murmuring) Was Lee Anne Marcus under the influence of drugs that night? |
И, на ваш взгляд, как полицейского с десятилетним опытом, была ли Ли Энн Маркус под воздействием наркотиков в тот вечер? |