Were you in love with anne boleyn? |
Вы с Анной Болейн были любовниками? |
I'll need to do checks on Anne before we go again. |
Я пойду пообщаюсь с Анной перед съемкой. |
You and Anne have been going back and forth for years. |
Вы с Анной двигались вперед назад годами. |
How proud he'll be, calling his favourite "Princess Anne". |
Как гордо он будет называть тебя "принцессой Анной". |
I talked to Anne and she's very happy over there. |
Я говорила с Анной и она очень счастлива там. |
We should decide something for Anne, draw up a plan. |
Нам надо решить все с Анной, наметить план. |
I have been unable to consummate my marriage with the Lady Anne. |
Я не смог подтвердить свой брак с Леди Анной. |
The establishment of Gloucester's own household in early 1698 revived the feud between Anne and William. |
Создание собственного двора Глостера в начале 1698 года возродило вражду между Анной и Вильгельмом. |
In France she is considered to be a "French Anne Frank". |
Во Франции она считается «французской Анной Франк». |
He ought not to have divorced the Lady Anne. |
Ему не следовало разводиться с леди Анной. |
They should have named you Hope instead of Anne. |
Тебя стоило назвать Надеждой, не Анной. |
This is agreed by her Majesty Queen Anne of Austria. |
В полном согласии с королевой Анной Австрийской. |
Feeling the way I do, I have no right to see Anne again. |
Я не имею права встречаться с Анной больше. |
When you are Anne Mather, the magistrate wouldn't dare accuse you of being a witch. |
Став Анной Мэзер, магистрат не посмеет обвинять тебя в колдовстве. |
I think Anne and I have a deeper relationship. |
Но у нас с Анной глубокие чувства. |
You and aunt Anne weren't exactly a super match. |
Вы с тётей Анной не очень-то друг другу подошли. |
It isn't only up to Anne and me. |
Это зависит не только от нас с Анной. |
In a past life she was Anne Boleyn. |
В прошлой жизни она была Анной Болейн. |
One day soon I will rule France, with Queen Anne at my side. |
Рано или поздно я буду править Францией с королевой Анной. |
On 23 November he signed a treaty which envisaged his marriage with Anne. |
23 ноября Луи подписал договор, который предусмотрел его брак с Анной. |
In 1536 he assisted at the trial of Anne Boleyn. |
В 1536 году участвовал в суде над Анной Болейн. |
Margaret of Anjou had returned to England with Anne Neville and Prince Edward in April, bringing additional troops. |
Маргарита Анжуйская вернулась в Англию вместе с Анной Невилл и принцем Эдуардом в апреле и привела с собой дополнительные войска. |
Henry Carey and Anne Morgan's marriage resulted in the birth of sixteen children. |
От брака с Анной Морган у Генри Кэри родилось, по меньшей мере, шестнадцать детей. |
In 1703, the ninth Earl of Rutland was created Duke of Rutland and Marquess of Granby by Queen Anne. |
В 1703 году, 9-й граф Ратленд был создан герцогом Ратлендом и маркизом Грэнби королевой Анной. |
I talked to Anne last night. |
Я говорила с Анной прошлой ночью. |