| Anne's second novel, The Tenant of Wildfell Hall, was published in the last week of June 1848. | Второй роман Энн, «Незнакомка из Уайлдфелл-Холла», был опубликован в последнюю неделю июня 1848 года. |
| When Anne McCaffrey first wrote about him in Dragonflight, his character was a sketchy representation of the Harper Craft Hall. | Когда Энн Маккефри написала о нём в Полёте дракона, его персонаж был отрывочным представлением ремесла в Зале Арфистов. |
| Four young siblings: Charlotte, Branwell, Emily and Anne, live a stoic existence in a small village in the English country side. | Четверо юных братьев и сестёр Бронте: Шарлотта, Бренуэлл, Эмили и Энн, живут в небольшой и отдалённой от центра деревне. |
| In 1980, Iggy Pop published his autobiography I Need More, co-written with Anne Wehner, an Ann Arbor arts patron. | В 1980 году Игги Поп опубликовал автобиографию «I NEED MORE» в соавторстве с мичиганским меценатом Энн Уехер из Анн-Арбора. |
| In 1949 Anne renounced to the title in favor of her uncle Gerald Wellesley, 7th Duke of Wellington. | В 1949 году Энн Мод Рис уступила испанский титул своему дяде Джеральду Уэлсли, 7-му герцогу Веллингтону, ставшему 8-м герцогом Сьюдад-Родриго. |
| He painted portraits and watercolour portrait groups, described by Professor Anne Crookshank of Trinity College Dublin as charmingly evocative of the leisured society of Victorian Ireland. | Сканлан писал портреты и акварельные групповые портреты, которые профессор Энн Крукшанк из Тринити-колледж как «проявление очарования общества викторианской Ирландии». |
| Anne Heche as Jessica Haxon is Ray's ex-wife who is trying to build a relationship with her children as they drift away from her. | Энн Хеч в роли Джессики Хаксон (англ. Jessica Haxon) - бывшая жена Рея, которая пытается наладить отношения со своими детьми. |
| In April 1839, Anne started work as a governess for the Ingham family at Blake Hall, near Mirfield. | В апреле 1839 года Энн получила должность гувернантки в семье Ингэм, жившей в Блейк-Холле, неподалёку от Мирфилда. |
| Anne Askew's autobiographical and published Examinations chronicle her persecution and offer a unique look into sixteenth century femininity, religion, and faith. | «Испытания» Энн Аскью представляют собой хронику её преследования католиками и даёт представление о вере, религии и судьбе женщины XVI века. |
| There is only one photograph believed to feature the Viscountess Hawarden, yet it could also be a portrait of her sister Anne Bontine. | Существует только одна эта фотография, на которой предположительно изображена виконтесса Гаварден, но это также может быть и портрет её сестры Энн Бонтин. |
| It makes me seem just nut-log, Anne Heche crazy, but if there's any way that you could see past it... | Это звучит безумно, я поступила как Энн Хетч но если есть хоть шанс, что ты сможешь простить... |
| I see that you interviewed Anne Jeppeson a number of times about the sale of the Hoagland Commission flats. | Я так понимаю, вы несколько раз брали интервью у Энн Джеппесон по поводу продажи Хогландских квартир по договору. |
| But wherever we land, Anne and I will be taken care of. | Но как бы то ни было, мы с Энн не пропадем. |
| Anne would have seen Weightman on her holidays at home, particularly during the summer of 1842 when her sisters were away. | Позднее Энн могла общаться с Уильямом во время своих отпусков, проводимых дома, особенно летом 1842 года, когда других сестёр не было в Хоэрте. |
| On Sunday, 27 May, Anne asked Charlotte whether it would be easier if she returned home to die instead of remaining in Scarborough. | В воскресенье 27 мая больная спросила у сестры, не лучше ли ей, Энн, вернуться в Хоэрт и умереть в родных стенах. |
| I think Anne believes she's handing over her share of the Urca prize money in exchange for Jack's release. | Похоже, Энн думает, что в обмен на ее долю золота "Урки" они отпустят Джека. |
| The minute I met Anne, we sparked... in a way that was completely new to me. | С первой же минуты между мной и Энн разгорелись отношения,... которых никогда в моей жизни не было. |
| Built in 1927, the Katherine Anne Findley Memorial Library houses over 1.5 million volumes of books and is outfitted with nearly 50 miles of shelving. | Построена в 1927, Мемориальная Библиотека Кэтрин Энн Файндли дом более чем для 1.5 миллиона книг и снабжен оборудованием почти с 50 милями шкафов. |
| More than a week went by without my seeing Claire or Anne again. | В течение последующей недели я не видел ни Клэр, ни Энн. |
| Anne's father, Patrick Brontë (1777-1861), was born in a two-room cottage in Emdale, Loughbrickland, County Down, Ireland. | Отец Энн, Патрик Бронте (1777-1861), родился в коттедже из двух комнат в Эмдейле, неподалёку от деревни Лохбрикленд в графстве Даун (Ирландия). |
| The Vampire Chronicles is a series of novels by American writer Anne Rice that revolves around the fictional character Lestat de Lioncourt, a French nobleman turned into a vampire in the 18th century. | «Вампи́рские хро́ники» (англ. The Vampire Chronicles) - серия романов американской писательницы Энн Райс, повествование которых вращается вокруг вымышленного персонажа Лестата де Лионкура, французского дворянина, ставшего вампиром в XVIII столетии. |
| In the second edition of The Tenant of Wildfell Hall, which appeared in August 1848, Anne clearly stated her intentions in writing it. | В своём предисловии ко второму изданию «Незнакомки из Уайлдфелл-Холла», которое вышло в августе 1848 года, Энн разъяснила цели, с которыми она написала роман. |
| For Christmas 2007 and new year 2008, Anne goes with her family in her home in high-mountain, and like marmot shall hibernate for three months. | Профессор Энн Шутценбергер - с 1970 эксперт по Психодраме (сертифицированный T.E.P.) Организации Объединенных Наций (Европа) и Международный тренер и супервизор Психодрамы (T.E.P), она работала на 5 континентах в течение 40 лет. |
| In Time, Rand biographer Anne Heller said the novel displays self-righteousness and dislike for ordinary people, but not Rand's skill at embedding ideas into interesting plots. | Биограф писательницы Энн Хеллер в своей статье в журнале Time указывала, что произведение отображает уверенность Рэнд в своей правоте и нелюбовь к обычным людям, но не её способность преображать идеи в интересный сюжет. |
| The Blue Castle is a 1926 novel by Canadian author Lucy Maud Montgomery, best known for her novel Anne of Green Gables (1908). | Лазоревый замок (англ. The Blue Castle) - роман 1926 года канадской писательницы Люси Мод Монтгомери, прославившейся детским произведением «Энн из Зелёных Мезонинов» (1908). |