Sophie Anne's overstated perfume is all over this. |
От всего этого просто разит знаменитыми духами Софи-Энн. |
But given your privileged standing with Sophie Anne I'd rather have you for my own. |
Но учитывая твоё привилегированное положение у королевы Софи-Энн, я бы предпочёл, чтобы ты был лишь у меня. |
My service to Queen Sophie Anne has brought only suffering to me and the humans that I have lived amongst. |
Моё служение королеве Софи-Энн принесло лишь страдания как мне... так и людям, среди которых я живу. |
He's a sheriff under Sophie Anne. |
Он служит шерифом у Софи-Энн. |
The only link between Sophie Anne, Russell and the Magister is you. |
Софи-Энн, Рассела и магистра связываешь только ты. |
I mean Sophie Anne no harm. |
Я не хочу зла Софи-Энн. |
I mean Sophie Anne no harm. |
Я не желаю зла Софи-Энн. |
Sophie Anne is a delightful eccentric. |
И экцентричная Софи-Энн, как раз в моём вкусе. |
In exchange for the money she owes the IRS, Queen Sophie Anne, mwah, has kindly accepted my marriage proposal. |
В обмен на погашение долгов налоговой службе королева Софи-Энн... любезно согласилась стать моей женой. |