| You need to head to the queen anne room. | Вам нужно идти в комнату Королевы Анны. |
| You have a letter, from lady anne boleyn. | Вам письмо от леди Анны Болейн. |
| You know, the anne frank house is here, as well. | Знаешь, здесь ещё дом Анны Франк. |
| My sister and I watched a documentary on the diary of anne frank once. | Мы с сестрой как-то видели фильм о дневнике Анны Франк. |
| by the time of anne boleyn, they were paparazzi. | Во времена Анны Болейн появились папарацци. |
| All the queen mum's stuff is on display in the queen anne room... | Все вещи Королевы Матери выставлены в комнате Королевы Анны. |
| And we've been in Anne Frank's house. | А мы были в доме Анны Франк. |
| I've organized a memorial service for Sister Anne and Vimal. | Я заказала поминальную службу для Сестры Анны и Вимала. |
| That's why you're not fit to take a girl like Anne Hale. | Ты не достоин для девушки вроде Анны Хейл. |
| They're at the sacristy of St. Anne's church. | Они в ризнице церкви святой Анны. |
| Maybe firstly to have the joy of becoming Anne's sister-in-law. | Сперва, возможно, чтобы стать невесткой Анны. |
| I'd like you to wait until Anne is married. | Я прошу Вас подождать только до свадьбы Анны. |
| Dahlia's minion remains within St. Anne's church. | Подручный Далии находится внутри церкви Святой Анны. |
| Star sounds a lot better than Sarah Anne Shulman from Tunkhannock, Pennsylvania. | Стар намного лучше Сары Анны Шульман из Танканока, Пенсильвании. |
| Duke William, His Majesty is much taken by the portrait of your sister Anne. | Герцог Виллиам, Его Величество сильно впечатлён портретом вашей сестры Анны. |
| Anne's final pregnancy ended on 25 January 1700 with a stillbirth. | Последняя беременность Анны закончилась выкидышем 25 января 1700 года. |
| The earliest example of Renaissance architecture in Germany is the Fugger chapel in St. Anne's Church, Augsburg. | Самым ранним образцом Ренессансной архитектуры в Германии является часовня Фуггеров в церкви Святой Анны в Аугсбурге. |
| In spring of 1933 Anne's family moved to Amsterdam. | Весной 1933 года семья Анны перебралась в Амстердам. |
| Around 1590, Anna founded the St. Anne's churchyard in Heidelberg. | Около 1590 года Анна открыла кладбище Святой Анны в Гейдельберге. |
| When Anne Boleyn's court was established, Margaret was appointed as a lady-in-waiting. | Когда был создан двор Анны Болейн, Маргарита была назначена фрейлиной. |
| The Astoria building is on the same block as the Anne Frank House. | Здание находится в одном квартале с Домом Анны Франк. |
| James and Anne's surviving daughters were raised as Anglicans. | Выжившие дочери Анны и Якова воспитывались в англиканстве. |
| Instead, he simply forced Arda to enter the monastery of Saint Anne. | Король просто вынудил Арду уйти в монастырь Святой Анны. |
| Carl Fabergé was educated at the Gymnasium of St Anne's. | Карл Фаберже получил начальное образование в гимназии Святой Анны. |
| They've only been in the county since Queen Anne's time. | Они здесь со времён королевы Анны. |