The CD has not even been able to agree yet on admitting five new members. |
КР пока оказывается не в состоянии хотя бы договориться о приеме пяти новых членов. |
And the only thing we can agree on is her. |
Ж: А мы с тобой может договориться только насчет неё. |
I know we can agree on a number... |
Ты знаешь, мы можем договориться о сумме... |
First, they can't even agree on a basic neutral vocabulary. |
Во-первых, они не в состоянии договориться о едином словаре. |
That we should agree there and then neither of us left the compartment. |
И предложил договориться сразу, что никто не выходил из купе. |
I'm afraid you two will need to agree on that decision earlier than planned. |
Я боясь, вам двоим будет нужно договориться об этом решении Раньше чем планировалось. |
We have some savings that we can't agree how to spend. |
У нас были сбережения, о трате которых мы не могли договориться. |
A party I must attend, on that we can't agree. |
Насчёт вечеринки этой никак нам не договориться. |
It turns out that astrologers can't even agree among themselves what a given horoscope means. |
Оказывается, астрологи сами не могут договориться что же значит данный гороскоп. |
Those consultations have enabled us to agree on the way forward. |
Эти консультации позволили нам договориться о том, как действовать дальше. |
The Security Council is often sought out by factions who cannot agree on anything among themselves. |
Совет Безопасности нередко является местом, куда обращаются участники конфликтов, которые не могут договориться между собой. |
Since then, the parties have been unable to agree on a venue for the negotiations. |
С тех пор сторонам не удавалось договориться о месте проведения переговоров. |
We must agree on necessary structural changes to enable the Security Council to live up to this challenge. |
Мы должны договориться о необходимых структурных изменениях, которые позволили бы Совету Безопасности решить эту задачу. |
Their inability to agree on how peace should be restored in Afghanistan continues to hamper the search for a political settlement. |
Их неспособность договориться о способах восстановления мира в Афганистане по-прежнему затрудняет поиск политического решения. |
The States may agree on the use of exhaust gas treatment systems as an alternative. |
Государства могут договориться в качестве альтернативы об использовании систем очистки отработанных газов. |
However, if group members can agree on substantive observations and recommendations, this would give them greater weight. |
Однако, если члены группы смогут договориться по основным замечаниям и рекомендациям, это придаст им больший вес. |
So far, the two sides have not been able to agree on how to conduct inspections. |
Двум сторонам пока не удалось договориться о порядке проведения инспекций. |
It was hoped that the Preparatory Committee for the forthcoming Conference could agree on the allocation of items. |
Стоит надеяться, что Подготовительный комитет предстоящей Конференции сможет договориться о распределении пунктов. |
This, at least, seems to be one objective on which we can all agree. |
По крайней мере, в этом, пожалуй, состоит одна из целей, по которой все мы могли бы договориться. |
It is essential that the Commission and the Governments of those countries agree on how to move forward on peacebuilding activities. |
Комиссия и правительства этих стран должны договориться о дальнейших действиях в области миростроительства. |
It should be noted that we have yet to agree on the form of the document to be adopted by this Conference. |
Следует отметить, что нам еще предстоит договориться о форме документа, который будет принят настоящей Конференцией. |
We must agree on an equitable scale of peace-keeping assessments that reflects fully today's economic realities. |
Мы должны договориться о справедливой шкале взносов на цели проведения операций по поддержанию мира, которая бы полностью отражала нынешние экономические реалии. |
The politicians argued, but could not agree on what to do. |
Политики спорили, но не могли договориться о дальнейших действиях. |
We couldn't agree about kids. |
Мы не могли договориться о детях. |
It would no doubt be difficult to reach consensus on those questions, but the Committee must agree on a set of reasonable objectives. |
Консенсуса по этим вопросам достигнуть будет, очевидно, трудно, однако нужно договориться по ряду разумных целей. |