Английский - русский
Перевод слова Agree
Вариант перевода Договориться

Примеры в контексте "Agree - Договориться"

Примеры: Agree - Договориться
Thirdly, we must agree on reforming the Security Council. В-третьих, необходимо договориться в отношении реформы Совета Безопасности.
Our next task is to agree on preventive measures in order to mitigate human suffering caused by the use of submunitions. Наша следующая задача - договориться о превентивных мерах для сокращения человеческих страданий, причиняемых суббоеприпасами.
The recent world summit could not agree on a text on how to deal with grave proliferation challenges. Участники недавно состоявшегося всемирного саммита не смогли договориться по поводу формулировок документа о способах решения серьезных проблем, связанных с распространением.
The inability of the last Panel of Governmental Experts to agree on a report only confirmed those realities. Неспособность последней Группы правительственных экспертов договориться о докладе лишь подтверждает эту реальность.
We also need to agree on the agenda of the substantive session of the Disarmament Commission as soon as possible. Нам также необходимо как можно скорее договориться о повестке дня основной сессии Комиссии по разоружению.
However, during the cold war they were not able to agree on machinery for verification and inspection. Однако в ходе холодной войны они не смогли договориться о механизме проверки и проведения инспекций.
We failed to agree on disarmament and non-proliferation at the United Nations Summit in September last year. Мы не смогли договориться о вопросах разоружения и нераспространения на Саммите Организации Объединенных Наций в сентябре прошлого года.
The inability of the 2005 World Summit to agree on texts related to nuclear disarmament and non-proliferation is another setback. Неспособность участников Всемирного саммита 2005 года договориться о текстах, касающихся ядерного разоружения и нераспространения, является еще одной неудачей.
Regrettably, States were unable to agree on an outcome document. К сожалению, государства не сумели договориться по заключительному документу.
We encourage States to agree on a global convention on terrorism based on a clear definition acceptable to all. Мы призываем государства договориться о заключении глобальной контртеррористической конвенции, исходя из четкого определения, приемлемого для всех.
Member States were not able to agree on a programme of work. Государства-члены так и не смогли договориться относительно программы работы.
Being unable to agree on various issues, the two arbitrators had delegated their authority to the third arbitrator. Считая невозможным договориться по различным вопросам, оба арбитра делегировали свои полномочия третьему арбитру.
In the nine years we have failed to agree a programme of work, other threats to international security have gathered strength. За те девять лет, что нам не удается договориться по программе работы, набрали силу другие угрозы международной безопасности.
The spouses may agree that only one of them manages and disposes of the entire common property or a part thereof. Супруги могут договориться о том, что лишь один из них управляет и распоряжается всей общей собственностью или ее частью.
The parties should urgently agree on a ceasefire and begin negotiations on a final settlement, which until recently seemed reachable. Сторонам надлежит немедленно договориться о прекращении огня и начать переговоры об окончательном урегулировании, которое до недавнего времени казалось достижимым.
Following the end of negotiations on the CTBT, the Conference on Disarmament has failed to agree on a substantive programme of work. По окончании переговоров относительно ДВЗЯИ Конференция по разоружению никак не может договориться о предметной программе работы.
I like and agree on needs and opportunities. Мне нравится и договориться о потребностях и возможностях.
And here worked the Irish failed to agree. И это работает для ирландских не смогли договориться.
We must agree on the rules and what to do if climate changes make more shipping possible. Мы должны договориться о правилах и решить, что делать, если изменение климата позволит расширить возможности для судоходства».
We will agree only on what we can agree on. Мы сможем договориться только о том, о чем сможем договориться.
International cooperation has increased markedly, in part because governments that cannot agree on many things can agree on the need to cooperate in this area. Международное сотрудничество заметно возросло, отчасти потому, что правительства, которые не могут договориться о многом, могут договориться о необходимости сотрудничества в этой области.
All members hoped that the parties would utilize the six-week period to mutually agree on the pending issues. Все члены выразили надежду на то, что стороны используют шестинедельный срок, чтобы договориться между собой по нерешенным вопросам.
There is no need to agree on every aspect of migration in order to settle on priorities for collaborative action. Нет необходимости согласовывать каждый аспект миграции, чтобы договориться о приоритетах для совместных действий.
The rebels must make the interests of their people their sole priority, compromise among themselves and agree a serious platform for discussions. Повстанцы должны сделать интересы своего народа своим главным приоритетом, договориться между собой и найти солидную платформу для обсуждения.
We did not agree on this report today because of one objection. Мы не смогли договориться сегодня по докладу из-за одного возражения.