Английский - русский
Перевод слова Adopting
Вариант перевода Принятие

Примеры в контексте "Adopting - Принятие"

Примеры: Adopting - Принятие
Based on these comprehensive campaigns Plan is advocating for adopting a holistic approach to tackling violence against girls in and around schools. Опираясь на эти всеобъемлющие кампании, План выступает за принятие целостного подхода к решению проблем насилия в отношении девочек, происходящего в школе и за ее пределами.
Technical regulation specialists bear responsibility for defining and adopting measures to minimize the adverse effects on entrepreneurs of policy in this area. Специалисты в области технического регулирования несут ответственность за определение и принятие мер по минимизации негативных последствий от проводимой политики для предпринимателей.
Coordinated responses to the food crisis should focus on addressing food price volatility and on adopting measures encouraging greater resilience to shocks. Скоординированные усилия по реагированию на продовольственный кризис должны быть направлены на стабилизацию цен на продовольствие и принятие мер по содействию большей устойчивости перед лицом потрясений.
We are not in favour of adopting the draft resolution by a vote. Мы против того, чтобы принятие этого проекта резолюции происходило путем голосования.
Eighth, and finally, adopting a programme of work for the Conference on Disarmament should remain the priority. И наконец, в-восьмых, приоритетом должно оставаться принятие программы работы Конференции по разоружению.
The Government and the United Nations have failed to take adequate measures against the LRA, including adopting a much needed regional approach. Правительство и Организация Объединенных Наций не смогли осуществить надлежащие меры против ЛРА, включая принятие столь необходимой региональной концепции.
Hence the importance of finally adopting a binding instrument in this field. Отсюда большое значение принятие, наконец, юридически обязательного документа в этой области.
In that context, Switzerland supports the Secretary-General's recommendation calling on Member States to consider adopting investment targets. В этом контексте Швейцария поддерживает рекомендации Генерального секретаря призвать государства-члены рассмотреть принятие целевых показателей в области инвестиций.
Political leaders should be commended for adopting an electoral code that enjoys wide consensus. Следует отдать должное политическим лидерам за принятие избирательного кодекса, пользующегося широкой поддержкой.
It praised Peru for adopting the National Plan of Action to Combat Trafficking in Persons. It made recommendations. Высоко оценив принятие Перу Национального плана действий по борьбе с торговлей людьми, делегация Филиппин сформулировала ряд рекомендаций.
The Republic of Moldova commended the Czech Republic for adopting the National Strategy for the Protection of the Rights of the Child. Республика Молдова положительно охарактеризовала принятие Чешской Республикой национальной стратегии защиты прав ребенка.
adopting the Mass Event Security Act and subsequent amendments; принятие Закона о безопасности массовых мероприятий с последующими изменениями и дополнениями;
The police force managers are therefore responsible for adopting the recommendations of the monitoring boards. Таким образом, начальники отделений полиции отвечают за принятие рекомендаций комитетов по надзору.
The target of three countries accepting and/or adopting trade negotiation proposals and facilitation schemes or measures was reached. В результате был достигнут целевой показатель, предусматривающий принятие или одобрение тремя странами предложений для торговых переговоров и программ или мер содействия.
Combating terrorism implied taking hard decisions, including adopting a comprehensive definition of that phenomenon. Борьба с терроризмом предполагает принятие твердых решений, включая утверждение всеобъемлющего определения этого понятия.
In Indonesia, UNFPA supported the Government and local NGOs in their work in favour of adopting legislation against trafficking of women. В Индонезии ЮНФПА оказывал содействие деятельности правительства и местных НПО, направленной на принятие законодательства по борьбе с торговлей женщинами.
In the current market and policy environment, sustainable forest management is often still less profitable than adopting unsustainable practices. В существующих рыночных и политических условиях неистощительное ведение лесного хозяйства зачастую все еще менее прибыльно, чем принятие истощительных видов практики.
Harmonization means donors better coordinating their actions and adopting simple and transparent common procedures. Гармонизация означает более эффективную координацию донорами своих действий и принятие простых и транспарентных общих процедур.
It articulated further specifics of this new system in resolutions 62/228 and 63/253, including adopting the statutes of the two Tribunals. Дополнительные детали этой новой системы очерчены ею в резолюциях 62/228 и 63/253, включая принятие статутов этих двух трибуналов.
Turning to the question of due diligence, she stressed that merely adopting laws was no panacea. Касаясь вопроса должной осмотрительности, оратор подчеркивает, что принятие одних лишь законов не обеспечивает универсального решения этой проблемы.
Bangladesh joined the consensus and takes this opportunity to thank all member countries for adopting the draft resolution. Бангладеш присоединилась к консенсусу по нему, и я пользуюсь этим случаем, чтобы поблагодарить всех членов Комитета за принятие проекта резолюции.
Developing countries faced difficulties in meeting the MDGs and had to make adjustments, including adopting strategies tailored to their needs. Развивающиеся страны сталкиваются с трудностями в достижении ЦРДТ, и им приходится вносить коррективы, включая принятие стратегий, учитывающих их потребности.
Most States have responded to the current global crisis by adopting stimulus packages. Ответной мерой большинства государств на возникший глобальный кризис стало принятие пакетов стимулирующих экономических мер.
We would like to thank the international community for adopting the resolution by consensus. Мы хотели бы поблагодарить международное сообщество за принятие ее консенсусом.
We deeply appreciate and value their unwavering support, and we pay tribute to the Assembly for adopting the resolution by consensus. Мы глубоко признательны им за их непоколебимую поддержку, ценим ее и воздаем Ассамблее должное за принятие этой резолюции консенсусом.