Английский - русский
Перевод слова Adopting
Вариант перевода Принятие

Примеры в контексте "Adopting - Принятие"

Примеры: Adopting - Принятие
But adopting the terrorists' interpretation of events conceals the reality of this conflict. Но принятие интерпретации событий террористами скрывает действительность этого конфликта.
Mongolia fully supports adopting multilateral norms restraining the development and possession of medium-range missiles and preventing their proliferation. Монголия полностью поддерживает принятие многосторонних норм, ограничивающих разработку и арсеналы ракет средней дальности и препятствующих их распространению.
Back in 1980, the IMF came close to adopting a so-called SDR Substitution Account. МВФ всерьёз рассматривал принятие так называемого счёта замещения СПЗ.
Mr. Park emphasized that adopting the draft norms was the priority. Г-н Пак подчеркнул, что принятие проекта норм является приоритетной задачей.
More importantly, China believes that the timing for adopting such a resolution is not right. Еще важнее то, что Китай считает принятие такого рода резолюции несвоевременным.
adopting a programming instrument linking resources to results; с) принятие программного инструмента, увязывающего ресурсы с результатами;
Successful implementation of sustainable development, environmental policy and the WEHAB agenda will require adopting an integrated approach to policy making that addresses cross-cutting issues. Для успешного осуществления задач в области устойчивого развития, природоохранной политики и повестки дня в отношении ВЭЗСБ потребуется принятие комплексного подхода к разработке политики, направленной на решение междисциплинарных вопросов.
Mr. Joko Smart said that his delegation was not in favour of adopting either option. Г-н Джоко Смарт говорит, что его делегация не считает возможным поддержать принятие того или иного варианта.
It is critical that we seize this unique opportunity to institute positive reforms and not squander it by adopting narrow, self-interested and inflexible responses. Нам чрезвычайно важно воспользоваться этой уникальной возможностью для проведения конструктивных реформ, а не скомкать ее, растратив силы на принятие ограниченных, корыстных и негибких решений.
It was agreed that discussion of these issues would be continued at the next session with a view to adopting the draft regulations. Было условлено продолжить обсуждение этих вопросов на следующей сессии, ориентируясь на принятие проекта правил.
We also commend the Government of Georgia for adopting the Action Plan for Engagement (see A/64/875, annex). Мы также воздаем должное правительству Грузии за принятие Плана действий по вовлечению (см. А/64/875, приложение).
I thank the Assembly for its efforts on behalf of the people of Haiti, and for adopting today's two draft resolutions. Я благодарю Ассамблею за ее усилия от имени населения Гаити и за принятие сегодня двух проектов резолюций.
Canada is in favour of adopting relevant IAEA terminology wherever appropriate in an FMCT. Канада выступает за принятие в ДЗПРМ, где уместно, соответствующей терминологии МАГАТЭ.
Simply adopting a national health strategy does not suffice to meet the obligations of the State party. Простое принятие какой-либо национальной стратегии в области здравоохранения недостаточно для выполнения обязательств государства-участника.
The procedure consists of adopting special Acts that serve to increase people's income by providing for social increases. Эта процедура предусматривает принятие специальных законов об увеличении доходов населения путем предоставления социальных льгот.
Reviewing, adopting or approving major reports or executive summaries; е) обзор, принятие или утверждение основных докладов или рабочих резюме;
Respondents expressed concern that adopting the CRIRSCO and SPE definitions would effectively place reliance on an unregulated third party. Респонденты выразили обеспокоенность в отношении того, что принятие определений КРИРСКО и ОИН по сути приведет к возникновению зависимости от нерегулируемой третьей стороны.
It supported adopting a Roster of Experts, which would help to retain participating experts and encourage new participation. Она поддержала принятие Реестра Экспертов, который поможет поддержать участие экспертов и привлекать новых участников.
Since positive measures may represent a risk of abuse, the manner of adopting them is also defined in detail. Поскольку принятие позитивных мер чревато злоупотреблениями, порядок их осуществления также довольно подробно оговаривается.
The other regional commissions have also streamlined the adoption of meeting reports, adopting only one report, if any. Другие региональные комиссии также рационализировали принятие совещаниями докладов, принимая лишь один доклад, если таковой имеется.
Parliament is the soul of democracy and is responsible for adopting laws required to protect human rights. Парламент является олицетворением демократии и отвечает за принятие законов, необходимых для защиты прав человека.
Mozambique also praised Uganda for adopting a recommendation for a national action plan on human rights. Мозамбик высоко оценил также принятие Угандой рекомендации в отношении разработки национального плана действий в области прав человека.
It commended Uganda for adopting the National Action Plan on Women. Она высоко оценила принятие Угандой Национального плана действий в интересах женщин.
Completing negotiations and adopting a United Nations comprehensive convention against terrorism would be an important contribution in this field. Завершение переговоров и принятие Организацией Объединенных Наций всеобъемлющей конвенции по борьбе с терроризмом стали бы важным вкладом в это дело.
I commend the General Assembly for adopting resolution 64/265 and view this High-level Meeting as an important milestone in the global effort to address NCDs. Я хотел бы поблагодарить Генеральную Ассамблею за принятие резолюции 64/265 и расцениваю данное Совещание высокого уровня как важную веху в глобальных усилиях по борьбе с НИЗ.