Английский - русский
Перевод слова Adopting
Вариант перевода Принятие

Примеры в контексте "Adopting - Принятие"

Примеры: Adopting - Принятие
We deeply appreciate the support and understanding that Members of the United Nations have demonstrated in adopting this resolution. Мы глубоко признательны членам Организации Объединенных Наций за поддержку и понимание, выражением которых стало принятие ими данной резолюции.
Mr. CHATURVEDI (India) said that he, too, was in favour of adopting the draft resolution by consensus. Г-н ЧАТУРВЕДИ (Индия) говорит, что он также выступает за принятие данного проекта резолюции консенсусом.
I would also like to thank, in particular, the South African Multi-Party Negotiating Forum for adopting an important resolution which speeded up this process. Позвольте также выразить особую признательность Южноафриканскому многостороннему форуму за принятие важной резолюции, которая ускорила этот процесс.
It was generally felt that adopting such a wording would empty the provision of meaning. Общее мнение было таковым, что принятие такой формулировки лишит это положение смысла.
The number of countries adopting measures to reduce transit time and costs. Принятие некоторыми странами мер по сокращению продолжительности и стоимости транзитных перевозок.
Most often they take the form of national regulation although adopting them is voluntary. Чаще всего эти рекомендации становятся национальными правилами, хотя принятие их является добровольным.
Based on a better understanding of investor behaviour, it should aim at adopting the best measures to deal with volatility. Такой подход, основанный на более углубленном понимании поведения инвесторов, должен быть направлен на принятие наиболее эффективных мер для решения проблемы неустойчивости.
Indeed, adopting effective policies to this end is an important means of gaining access to the benefits of globalization. На практике принятие эффективных стратегий с этой целью является одним из важных средств обеспечения доступа к благам глобализации.
Taking the lectures seriously - even adopting tight budget frameworks - can be counterproductive. Принятие этих лекций всерьез, даже принятие жестких рамок бюджета, может оказаться контрпродуктивным.
In summary, adopting a Constitution is not a panacea in itself. В качестве резюме следует отметить, что принятие Конституции само по себе не является панацеей.
Another delegation thanked the Executive Board for adopting the CCF for Antigua and Barbuda. Другая делегация поблагодарила Исполнительный совет за принятие СРС для Антигуа и Барбуды.
It also attributes the responsibility for adopting positive measures to the law, making way for the adoption of such measures. Она также возлагает на закон ответственность за принятие позитивных мер и обеспечение возможностей для реализации таких мер.
Assessment of the economic costs of confronting climate change impacts, and adopting mitigation measures. Оценка экономических затрат на борьбу с последствиями изменения климата и принятие мер по смягчению таких последствий.
We also support measures aimed at adopting binding international instruments that ensure protection for non-nuclear States from threats by nuclear States. Мы также поддерживаем меры, нацеленные на принятие обязательных международных документов, обеспечивающих государствам, не обладающим ядерным оружием, защиту от угроз со стороны ядерных государств.
Through her, I would like to thank the other members of the Guinea-Bissau configuration for their speed in adopting the Strategic Framework. Через нее я хотел бы поблагодарить других членов структуры по Гвинее-Бисау Комиссии по миростроительству за быстрое принятие Стратегических рамок.
Another focus has been on adopting a culturally sensitive rights-based approach. Другой задачей было принятие учитывающего культурные особенности и основывающегося на правах человека подхода.
By unanimously adopting, on 7 April 2005, resolution 1595, the Security Council did exactly that. Об этом свидетельствует единогласное принятие 7 апреля 2005 года резолюции 1595 Совета Безопасности.
We are in favour of adopting appropriate and necessary transparency measures within the framework of the process of the elimination of nuclear weapons. Мы также выступаем за принятие адекватных и необходимых мер в области транспарентности в рамках процесса ликвидации ядерного оружия.
Austria was therefore in favour of adopting the draft articles as part of a General Assembly resolution. Поэтому Австрия выступает за принятие проектов статей в виде резолюции Генеральной Ассамблеи.
It is clear that adopting a protocol would be a 'heavyweight' option in several respects. Очевидно, что принятие протокола является "тяжеловесным" вариантом по ряду аспектов.
The Commission should remain neutral, but still point out that adopting an article X was not without implications. Комиссии, оставаясь нейтральной стороной, все-таки следует указать на то, что принятие статьи Х будет иметь определенные последствия.
Those proposals include adopting very strict bank licensing, together with strengthening or reinstating reserve requirements. Указанные предложения предусматривают принятие жестких требований в отношении лицензирования банковской деятельности, а также ужесточение или восстановление требований в отношении резервов.
This means more than adopting and enforcing international legal mechanisms to combat terrorism. Это означает не просто принятие и задействование международных правовых механизмов по борьбе с терроризмом.
However, adopting measures to reduce ammonia emission following manure application will also contribute to better management by conserving N for crop uptake. Вместе с тем принятие мер по сокращению выбросов аммиака после внесения навоза будет также способствовать эффективному регулированию в отношении азота путем сохранения N для усвоения растениями.
Adopting these concepts means adopting the scope of mode 4. Принятие этих концепций означает принятие сферы охвата четвертого способа предоставления услуг.