More and more countries are developing and adopting long term strategies. |
Сейчас все большее число стран разрабатывают и принимают такие долгосрочные стратегии. |
Governments around the world are adopting different strategies to reduce energy consumption and emissions from transport operations. |
Правительства в различных странах мира принимают разнообразные стратегии для сокращения объемов потребления энергоносителей и выбросов на транспорте. |
Most Governments were adopting more transparent systems, including e-governance, and that should be encouraged. |
Правительства большинства стран принимают более транспарентные системы, включая электронное управление, и этот процесс следует поощрять. |
Increasingly, States are adopting legislation requiring that communications service providers allow States direct access to communications data or modify infrastructure to facilitate new forms of State intrusion. |
Все чаще государства принимают законодательство, обязывающее провайдеров коммуникационных услуг предоставлять государствам прямой доступ к коммуникационным данным или изменять инфраструктуру для облегчения новых форм государственного проникновения в системы. |
Other member States, such as Australia and New Zealand, are adopting IFRS after making changes to address specific national needs. |
Другие государства-члены, такие, как Австралия и Новая Зеландия, принимают МСФО после внесения в них необходимых изменений для отражения конкретных национальных потребностей. |
It shows the range of measures Member States are adopting to ensure full implementation of the resolution. |
В нем обрисован целый ряд мер, которые государства-члены принимают в интересах полного выполнения этой резолюции. |
The number of Governments adopting new measures to influence migration has grown rapidly. |
Быстро растет число стран, правительства которых принимают новые меры для воздействия на миграцию. |
Other countries were adopting similar approaches and FAO looked forward to sharing the lessons learned regarding the implementation of the right to food. |
Другие страны принимают аналогичные подходы, и ФАО рассчитывает наладить обмен опытом реализации права на питание. |
However Audi's market share in this category is gradually falling as BMW and Mercedes-Benz are adopting new strategies to boost sales. |
Однако доля рынка Audi в этой категории постепенно снижается, так как BMW и Mercedes-Benz принимают новые стратегии для увеличения продаж. |
Very often the non-permanent members find themselves adopting resolutions and decisions they did not quite fully participate in making. |
Очень часто непостоянные члены принимают резолюции и решения, в подготовке которых они не участвовали полноценным образом. |
As a general rule, reporting countries are adopting a more restrictive definition than they had in the past. |
Как правило, страны, представляющие доклады, принимают более ограниченное определение, чем они делали это ранее. |
Moreover, many countries are adopting measures that will lead to an enabling environment of accountability and better governance. |
Кроме того, многие страны принимают меры, которые позволят обеспечить создание благоприятных условий, характеризующихся повышением степени отчетности и эффективности государственного управления. |
Many countries in Europe were also adopting restrictive immigration policies. |
Многие страны Европы также принимают ограничительные иммиграционные меры. |
Their Governments were adopting the necessary measures to implement the recommendations of the Congress. |
Правительства этих стран принимают необходимые меры в целях осуществления рекомендаций Конгресса. |
For example, private financial institutions are increasingly adopting the Equator Principles and developing internal policies intended to integrate environmental factors into their lending and investment decisions and practices. |
К примеру, частные финансовые институты все больше принимают "Экваториальные принципы" и разрабатывают внутреннюю политику, направленную на интеграцию экологических факторов в принятие решений и в практику предоставления ссуд и инвестиций. |
Governments are adopting major legislation that acknowledges women's right to equal opportunities and treatment and respect for their human rights. |
Правительства принимают важное законодательство, признающее право женщин на равные возможности и равноправное отношение к ним, а также уважение их прав человека. |
The Länder are also adopting various additional measures to prevent forced marriages and to protect victims in addition to legislative initiatives cited under Question 25. |
В дополнение к законодательным инициативам, упомянутым в ответе на вопрос 25, земли также принимают различные дополнительные меры для предотвращения браков по принуждению и защите жертв таких браков. |
ILO has been the principal international meeting ground of employer, worker and government representatives deliberating on labour issues and adopting standards. |
МОТ является главным международным форумом, на котором представители работодателей, трудящихся и правительств обсуждают вопросы, касающиеся условий труда, и принимают стандарты в этой области. |
Authorities elsewhere are considering or adopting similar programs. |
Органы власти повсеместно рассматривают или принимают подобные программы. |
Since 1995 countries have improved their legislative framework for gender equality and adopting new laws. |
С 1995 года рассматриваемые страны занимаются совершенствованием своей законодательной основы для обеспечения равноправия мужчин и женщин и принимают для этого новые законы. |
Indicator: Numbers of subnational jurisdictions adapting and/or adopting MDGs as planning instruments. |
Показатель: Количество субнациональных юрисдикций, которые приняли и/или принимают ЦРДТ в качестве инструмента планирования. |
In response, Governments are increasingly adopting laws and policies to address violence. |
В ответ правительства все более активно принимают законы и политику по искоренению насилия. |
The chart also showed that Governments were adopting policies and measures to tailor international migration to their national needs. |
Из диаграммы также видно, что правительства принимают политические решения и меры, направленные на приведение международной миграции в соответствие со своими национальными потребностями. |
At the national level, at least two countries are adopting measures of adaptation to climate change in dry zones. |
На национальном уровне не менее двух стран принимают меры по адаптации к изменению климата в засушливых зонах. |
Countries are adopting appropriate measures in this direction. |
Страны принимают соответствующие меры в этом направлении. |