Английский - русский
Перевод слова Adopting
Вариант перевода Принимают

Примеры в контексте "Adopting - Принимают"

Примеры: Adopting - Принимают
More and more countries are developing and adopting long term strategies. Сейчас все большее число стран разрабатывают и принимают такие долгосрочные стратегии.
Governments around the world are adopting different strategies to reduce energy consumption and emissions from transport operations. Правительства в различных странах мира принимают разнообразные стратегии для сокращения объемов потребления энергоносителей и выбросов на транспорте.
Most Governments were adopting more transparent systems, including e-governance, and that should be encouraged. Правительства большинства стран принимают более транспарентные системы, включая электронное управление, и этот процесс следует поощрять.
Increasingly, States are adopting legislation requiring that communications service providers allow States direct access to communications data or modify infrastructure to facilitate new forms of State intrusion. Все чаще государства принимают законодательство, обязывающее провайдеров коммуникационных услуг предоставлять государствам прямой доступ к коммуникационным данным или изменять инфраструктуру для облегчения новых форм государственного проникновения в системы.
Other member States, such as Australia and New Zealand, are adopting IFRS after making changes to address specific national needs. Другие государства-члены, такие, как Австралия и Новая Зеландия, принимают МСФО после внесения в них необходимых изменений для отражения конкретных национальных потребностей.
It shows the range of measures Member States are adopting to ensure full implementation of the resolution. В нем обрисован целый ряд мер, которые государства-члены принимают в интересах полного выполнения этой резолюции.
The number of Governments adopting new measures to influence migration has grown rapidly. Быстро растет число стран, правительства которых принимают новые меры для воздействия на миграцию.
Other countries were adopting similar approaches and FAO looked forward to sharing the lessons learned regarding the implementation of the right to food. Другие страны принимают аналогичные подходы, и ФАО рассчитывает наладить обмен опытом реализации права на питание.
However Audi's market share in this category is gradually falling as BMW and Mercedes-Benz are adopting new strategies to boost sales. Однако доля рынка Audi в этой категории постепенно снижается, так как BMW и Mercedes-Benz принимают новые стратегии для увеличения продаж.
Very often the non-permanent members find themselves adopting resolutions and decisions they did not quite fully participate in making. Очень часто непостоянные члены принимают резолюции и решения, в подготовке которых они не участвовали полноценным образом.
As a general rule, reporting countries are adopting a more restrictive definition than they had in the past. Как правило, страны, представляющие доклады, принимают более ограниченное определение, чем они делали это ранее.
Moreover, many countries are adopting measures that will lead to an enabling environment of accountability and better governance. Кроме того, многие страны принимают меры, которые позволят обеспечить создание благоприятных условий, характеризующихся повышением степени отчетности и эффективности государственного управления.
Many countries in Europe were also adopting restrictive immigration policies. Многие страны Европы также принимают ограничительные иммиграционные меры.
Their Governments were adopting the necessary measures to implement the recommendations of the Congress. Правительства этих стран принимают необходимые меры в целях осуществления рекомендаций Конгресса.
For example, private financial institutions are increasingly adopting the Equator Principles and developing internal policies intended to integrate environmental factors into their lending and investment decisions and practices. К примеру, частные финансовые институты все больше принимают "Экваториальные принципы" и разрабатывают внутреннюю политику, направленную на интеграцию экологических факторов в принятие решений и в практику предоставления ссуд и инвестиций.
Governments are adopting major legislation that acknowledges women's right to equal opportunities and treatment and respect for their human rights. Правительства принимают важное законодательство, признающее право женщин на равные возможности и равноправное отношение к ним, а также уважение их прав человека.
The Länder are also adopting various additional measures to prevent forced marriages and to protect victims in addition to legislative initiatives cited under Question 25. В дополнение к законодательным инициативам, упомянутым в ответе на вопрос 25, земли также принимают различные дополнительные меры для предотвращения браков по принуждению и защите жертв таких браков.
ILO has been the principal international meeting ground of employer, worker and government representatives deliberating on labour issues and adopting standards. МОТ является главным международным форумом, на котором представители работодателей, трудящихся и правительств обсуждают вопросы, касающиеся условий труда, и принимают стандарты в этой области.
Authorities elsewhere are considering or adopting similar programs. Органы власти повсеместно рассматривают или принимают подобные программы.
Since 1995 countries have improved their legislative framework for gender equality and adopting new laws. С 1995 года рассматриваемые страны занимаются совершенствованием своей законодательной основы для обеспечения равноправия мужчин и женщин и принимают для этого новые законы.
Indicator: Numbers of subnational jurisdictions adapting and/or adopting MDGs as planning instruments. Показатель: Количество субнациональных юрисдикций, которые приняли и/или принимают ЦРДТ в качестве инструмента планирования.
In response, Governments are increasingly adopting laws and policies to address violence. В ответ правительства все более активно принимают законы и политику по искоренению насилия.
The chart also showed that Governments were adopting policies and measures to tailor international migration to their national needs. Из диаграммы также видно, что правительства принимают политические решения и меры, направленные на приведение международной миграции в соответствие со своими национальными потребностями.
At the national level, at least two countries are adopting measures of adaptation to climate change in dry zones. На национальном уровне не менее двух стран принимают меры по адаптации к изменению климата в засушливых зонах.
Countries are adopting appropriate measures in this direction. Страны принимают соответствующие меры в этом направлении.