Английский - русский
Перевод слова Adopting
Вариант перевода Принятие

Примеры в контексте "Adopting - Принятие"

Примеры: Adopting - Принятие
They also recommended specific skills-development activities that would assist staff in adopting positive management practices. В них также рекомендовались конкретные меры по повышению квалификации сотрудников, принятие которых позволило бы им использовать конструктивные практические методы управленческой деятельности.
All this warrants urgent action in adopting the necessary resolution. Все это диктует необходимость срочных действий, направленных на принятие необходимой резолюции.
The United States of America commended Argentina on advances in implementing accepted recommendations and adopting several laws. Делегация Соединенных Штатов Америки с удовлетворением отметила достижения Аргентины в плане выполнения тех рекомендаций, с которыми она согласилась, и принятие нескольких законов.
It commended Algeria for adopting measures to criminalize human trafficking. Она положительно отметила принятие Алжиром положений, устанавливающих уголовную ответственность за торговлю людьми.
(b) adopting fuel specifications in connection to UN vehicle emissions regulations. Ь) принятие спецификаций топлива в контексте Правил Организации Объединенных Наций, касающихся выбросов загрязняющих веществ транспортными средствами.
Steps towards this goal include adopting national broadband policies, increasing infrastructure and expanding connectivity in order to provide universal access. Шаги в этом направлении включают принятие национальной политики в области широкополосной связи, совершенствование инфраструктуры и расширение систем подключения для обеспечения всеобщего доступа.
Some delegations expressed their support for the initiative with a view to adopting an international code of conduct for outer space activities. Некоторые делегации выразили поддержку инициативе, направленной на принятие международного кодекса поведения для космической деятельности.
Also important were timely debates that would leave sufficient time for negotiating and adopting resolutions. Важна и своевременность проведения прений, позволяющая успеть провести согласование и принятие резолюций.
We believe that adopting this draft resolution could do great damage to this body. Мы считаем, что принятие этого проекта резолюции могло бы нанести этому органу огромный ущерб.
We look forward to once again adopting the draft resolution on Afghanistan by consensus. Мы с надеждой рассчитываем на принятие проекта резолюции по Афганистану снова консенсусом.
Switzerland is also convinced that strengthening the global nuclear safety regime will be facilitated by adopting measures of a less voluntary nature. Швейцария также убеждена в том, что укреплению глобального режима ядерной безопасности будет способствовать принятие мер, носящих менее добровольный характер.
Yet another delegation encouraged the Assembly to stop adopting resolutions on obscure and outdated subjects. Еще одна делегация рекомендовала Ассамблее прекратить принятие резолюций по неясным и неактуальным вопросам.
CELAC believed that adopting sound practices in the management and governance of sovereign debt was crucial to promote economic growth and sustainable development. СЕЛАК полагает, что принятие рациональных практических мер по урегулированию суверенного долга и управлению таковым является критически важным для стимулирования экономического роста и устойчивого развития.
An increasing number of countries had recognized the importance of ICT and were adopting or formulating ICT policies to spur development. Все больше стран признало важность ИКТ и обеспечивало принятие или разработку политик в области ИКТ, стимулирующих развитие.
Third, adopting the Protocol had international significance. В-третьих, принятие Протокола имеет международное значение.
Furthermore, it was mentioned that adopting social inclusion measures and policies as early as possible in the productive capacity-building process was generally desirable. Кроме того, отмечалось, что, как правило, целесообразно принятие мер и политики социальной включенности, по возможности, на самых первых стадиях процесса формирования производственного потенциала.
Consequently, adopting the resolution on the implementation of the international year of water cooperation would provide considerable support, particularly in developing follow-up measures. Поэтому принятие резолюции о проведении международного года водного сотрудничества станет большой поддержкой, особенно в плане подготовки последующих мер.
Uruguay commended Romania for ratifying OP-CAT and CRPD and adopting measures to promote the integration of persons belonging to minority groups, particularly Roma. Делегация Уругвая приветствовала ратификацию Румынией ФП-КПП и КПИ, а также принятие мер, направленных на интеграцию лиц, принадлежащих к группам меньшинств, в частности рома.
This Law contains the basics for adopting secondary legislation which will closer define this area. Этот закон содержит основные положения, определяющие принятие вторичного законодательства, которое подробнее охватит эту область.
Policies proposed to foster sustainable urbanization included adopting a common green rating tool for urban developments and the strengthening of public-private partnerships for development. Политические меры, предложенные для обеспечения устойчивой урбанизации, включали принятие общей системы экологической оценки городского развития и укрепление государственно-частного партнерства в целях развития.
Establishing and adopting effective drought management policies should facilitate the development of measures that address the effects of drought on vulnerable communities. Разработка и принятие эффективной политики по организации противодействия засухе должны способствовать разработке мер по ликвидации последствий засухи для уязвимых сообществ.
Montenegro commended efforts to address violence against women, including adopting a national strategy and establishing a national agency. Черногория одобрила усилия по преодолению насилия в отношении женщин, включая принятие национальной стратегии и учреждение национального агентства.
It urged Jordan to continue adopting measures to limit the use of preventive detention and to eliminate torture. Она настоятельно призвала Иорданию продолжать принятие мер по ограничению применения предварительного заключения и недопущению пыток.
If no relevant legislation is in place, adopting a suitable legal framework is the first step. При отсутствии действующего законодательства в этой области первым шагом является принятие необходимых правовых рамок.
His delegation commended the Codification Division for using new technologies and adopting cost-saving measures to ensure the Programme's financial sustainability. Делегация Италии приветствует использование Отделом кодификации новых технологий и принятие мер по экономии затрат с целью обеспечения финансовой устойчивости Программы.