Английский - русский
Перевод слова Adopting
Вариант перевода Принятие

Примеры в контексте "Adopting - Принятие"

Примеры: Adopting - Принятие
Recommendation 34: Adopting measures to address violence against women and enact legislation to criminalize such violence Рекомендация 34: Принятие мер по борьбе с насилием в отношении женщин и законодательства о привлечении к уголовной ответственности за такое насилие
Adopting the Standard Operating Procedures mentioned above will help. Полезным будет принятие упомянутых выше стандартных операционных процедур.
(b) Adopting education regulations; and Ь) принятие нормативно-правовых актов в области образования; и
Adopting the articles as a treaty would be too risky. Принятие статей в форме договора было бы чревато слишком большими рисками.
Adopting new collection methods also involves investments in IT and processing infrastructure, which can be significant. Принятие на вооружение новых методов сбора также требует инвестиций в ИТ и инфраструктуру обработки, которые могут быть значительными.
Adopting this approach, however, would deny any separate legal effect of armed conflict on treaties. Однако принятие такого подхода означало бы отрицание какого-либо самостоятельного правового воздействия вооруженных конфликтов на договоры.
Adopting and implementing an ecosystem approach should therefore be considered an evolutionary step. Поэтому принятие и осуществление экосистемного подхода должно рассматриваться в качестве эволюционного шага.
Adopting the draft convention will help to prevent enforced disappearances and bring the perpetrators to justice. Принятие проекта данной резолюции позволит предотвратить случаи насильственного исчезновения и привлечь виновных в них к ответственности.
Adopting this new formula would not require a modification to the current Financial Regulation 8.3. Принятие этой новой формулы не потребует внесения никаких изменений в нынешнее финансовое положение 8.3.
Adopting a new Constitution, reinstating the judiciary and organizing elections. Принятие новой Конституции, восстановлении судебной системы и организации выборов.
Mr. Sergeev (Russian Federation) (interpretation from Russian): Adopting this draft decision would be of questionable value. Г-н Сергеев (Российская Федерация): Принятие этого проекта решения имело бы сомнительную ценность.
Adopting the Trinidad terms would assist the low-income countries. Принятие тринидадских условий помогло бы странам с низким уровнем дохода.
Adopting moderation and mediation as guiding principles in all the various life situations. Принятие сдержанности и посредничества в качестве руководящих принципов во всех жизненных ситуациях.
Adopting voluntary restrictions to strengthen an international ethical code can only benefit States and their citizens. Принятие добровольных ограничений для укрепления международного этического кодекса может лишь принести преимущества государствам и их гражданам.
Adopting resolutions that we are not prepared or able to implement will lead to the utter irrelevance of the General Assembly. Принятие резолюций, которые мы не готовы или не в состоянии претворить в жизнь, приведет к полному подрыву авторитета и престижа Генеральной Ассамблеи.
Adopting the cohesive set of recommendations will help ensure that the UN adopts goverance and oversight best practices. Принятие согласованного свода рекомендаций поможет обеспечить внедрение в Организации Объединенных Наций передовой практики в области управления и надзора.
Adopting common standards for ICT applications training through skills certification schemes; принятие общих стандартов в плане подготовки по применении ИКТ с использованием схем квалификационной аттестации;
Adopting the HRBA could prove helpful for gaining clarity and agreement on respective roles and responsibilities. Принятие КПЧП могло бы сыграть позитивную роль для внесения ясности в функции и обязанности соответствующих сторон и достижения согласия по этому вопросу.
Adopting such short-sighted policies prevents societies from achieving the goal of gender equality and the empowerment of women. Принятие такой недальновидной политики препятствует достижению обществом цели обеспечения равенства между мужчинами и женщинами и расширения возможностей женщин.
Adopting a solution along the lines of the draft paragraph might interfere with well-established principles of domestic law. Принятие решения, аналогичного тому, которое предусматривается в этом проекте пункта, может представлять собой вмешательство в действие установившихся принци-пов внутреннего права.
Adopting environmental fees and license schemes. с) принятие системы экологических штрафов и лицензирования.
Adopting a draft resolution that does not reflect this reality will not serve the greater objective of curbing proliferation in the Middle East. Принятие резолюции, которая не отражает этой реальности, не будет способствовать достижению более важной цели прекращения распространения на Ближнем Востоке.
Adopting Security Council resolutions through dialogue and consensus is the best way to ensure transparency, integrity and justice. Принятие резолюций Совета Безопасности на основе диалога и консенсуса является оптимальным путем обеспечения транспарентности, целостности и справедливости.
Adopting and consistently using the internationally agreed definition of trafficking contained in the Palermo Protocol. Принятие и последовательное использование согласованного на международном уровне определения торговли людьми, содержащегося в Палермском протоколе.
Adopting bilateral agreements aimed at preventing trafficking, protecting the rights and dignity of trafficked persons and promoting their welfare. Принятие двусторонних соглашений, направленных на предупреждение торговли людьми, защиту прав и достоинства ставших предметом торговли людей и содействие обеспечению их благополучия.