Английский - русский
Перевод слова Adopting
Вариант перевода Принятие

Примеры в контексте "Adopting - Принятие"

Примеры: Adopting - Принятие
Strategic direction 1: Adopting basic principles Стратегическое направление 1: Принятие базовых принципов
Adopting measures to reduce vulnerability by ensuring that appropriate legal documentation for birth, citizenship and marriage is provided and made available to all persons. Принятие мер по уменьшению степени уязвимости посредством обеспечения выдачи всем людям юридических документов о рождении, гражданстве и браке.
Adopting measures necessary to protect the rights and interests of trafficked children at all stages of criminal proceedings against alleged offenders and during procedures for obtaining compensation. Принятие мер, необходимых для защиты прав и интересов ставших предметом торговли детей на всех этапах уголовного производства против предполагаемых преступников и в ходе процедур получения компенсации.
Adopting an integrated approach provides an opportunity to deal with such obstacles, assuming that the unavoidable transaction costs, implicit in any integrated approach, are effectively controlled. Принятие комплексного подхода открывает возможности для преодоления подобных препятствий при условии эффективного контроля за неизбежными трансакционными издержками, сопровождающими любой комплексный подход.
Adopting strategies to reduce the impact of natural disasters; принятие стратегий ослабления последствий стихийных бедствий;
Adopting policies and undertaking strategic activities in support of objectives, i.e. formulating a plan. принятие политики и стратегических мер в поддержку целей, т.е. разработка плана.
Adopting the statute of the court without including the crime of aggression would be tantamount to going back 50 years to the Nuremberg and Tokyo Tribunals. Принятие Устава Суда, без включения в него преступления агрессии, означало бы быть отброшенными на пятьдесят лет в прошлое, ко временам Нюрнбергского и Токийского трибуналов.
Adopting a comprehensive and coherent approach in managing the situation in Afghanistan is the best way to discourage disruptive forces and to promote sustainable peace. Наиболее эффективным путем противодействия разрушительным силам и поощрения устойчивого мира в Афганистане является принятие всеобъемлющего и последовательного подхода к управлению ситуацией в этой стране.
Adopting a human-rights-based approach to decision-making on trade, financial flows, information and communications or migration would increase the beneficial impact of international economic integration and minimize its harmful consequences. Принятие основанного на правах человека подхода в процессе принятия решений, касающихся торговли, финансовых потоков, информации и связи, либо миграции, усилит положительное влияние международной экономической интеграции и приведет к максимальному сокращению ее пагубных последствий.
Adopting and implementing a suitable legislative framework for achieving the obligations related to the prohibition and/or use by the Party of the above chemicals Принятие и выполнение приемлемой законодательной основы для достижения обязательств, касающихся запрета и/или использования вышеуказанных химикатов Сторонами
Adopting and implementing a suitable legislative framework that facilitates coordination of actions taken by key stakeholders Принятие и выполнение приемлемой законодательной основы, которая содействует координации действий, предпринимаемых ключевыми партнерами
Option 2 - Adopting an existing methodology Альтернатива 2 - Принятие уже существующей методики
Adopting a programme of work for the platform and reviewing its implementation; с) принятие программы работы платформы и обзор ее осуществления;
(o) Adopting a common geographical reference system and corresponding set of methodologies. о) принятие общей системы географических координат и соответствующий набор методологий.
Adopting a precautionary approach, ecosystem-based mitigation and adaptation strategies, and sound management would help to ensure that key components of marine ecosystems remain resilient to the cumulative impacts of those pressures. Принятие осторожного подхода, экосистемных стратегий смягчения и адаптации и рачительное хозяйствование позволят обеспечить, чтобы ключевые компоненты морских экосистем оставались стойкими к совокупному воздействию этих факторов.
Adopting the Political Declaration (resolution 66/2, annex) adopted at this meeting will prepare present and future generations to adopt healthy lifestyles and behaviour. Принятие на этом совещании Политической декларации (резолюция 66/2, приложение) подготовит нынешнее и будущие поколения к тому, чтобы сделать выбор в пользу здорового образа жизни и здорового поведения.
Adopting a "one size fits all" approach will not be appropriate, given the diversity within the region. Принятие на вооружение подхода, предполагающего нахождение универсального решения, неуместно ввиду многообразия условий в регионе.
Adopting the draft legislation on women's representation in political, electoral and administrative positions; принятие законопроекта о выдвижении женщин на политические, выборные и административные должности;
(c) Adopting a comprehensive human rights training policy for teaching personnel including: с) принятие комплексной учебной политики по вопросам просвещения в области прав человека, включая:
Adopting and implementing essential laws and codes for establishing a fully democratic society; принятие и осуществление основных законов и кодексов для создания полностью демократического общества;
Adopting measures to regulate arms brokers and brokering activities; принятие мер по регулированию оружейных брокеров и брокерской деятельности;
Adopting national legislation and regulations to control trade in arms effectively, including establishing civil and criminal responsibility for breaches thereof; принятие национальных законов и постановлений по эффективному контролю над торговлей оружием, в том числе введение гражданской и уголовной ответственности за их нарушение;
Adopting the tactic of itinerant modules for enhancement. принятие тактики создания передвижных модулей для целей улучшения положения.
Adopting effective preventative strategies to the local setting: Принятие эффективных профилактических мер применительно к местным условиям
(c) Adopting the relevant economic rehabilitation measures for continued and sustainable growth; с) принятие соответствующих мер по подъему экономики в целях устойчивого роста на долгосрочную перспективу;