Английский - русский
Перевод слова Actual
Вариант перевода Фактический

Примеры в контексте "Actual - Фактический"

Примеры: Actual - Фактический
The actual range of tasks considered appropriate for government action is much wider than is suggested by just the three categories noted above. Фактический круг задач, относимых к компетенции правительства, гораздо шире, чем можно было бы предположить исходя из трех упомянутых выше аспектов.
While the guidelines reflect the application of advanced technology, the actual choice of options is usually left to the project proponent. Хотя руководящие принципы отражают современный уровень технологического развития, фактический выбор возможных вариантов, как правило, осуществляется оператором проекта.
However, actual fuel consumption for generators totalled 1,169,925 litres at an average cost of $0.23 per litre ($269,083). Однако фактический расход топлива в связи с эксплуатацией генераторов составил в общей сложности 1169925 литров при средней стоимости 0,23 долл. США за литр (269083 долл. США).
One of the lessons learned from the ad hoc tribunals in that respect had been that, besides excellent personal qualifications, actual trial experience was vital. Один из уроков специальных трибуналов сводится к тому, что помимо высокой личной квалификации крайне важное значение имеет фактический опыт судебного разбирательства.
This recommendation had no legal binding force, so, in most cases, the actual increase rate exceeded the recommended level. Эта рекомендация не имела обязательной юридической силы, и поэтому в большинстве случаев фактический рост заработной платы превысил рекомендованный уровень.
The resumption of agricultural progress will require considerable improvements in production techniques and increases in actual production in the coming years. Для обеспечения дальнейшего прогресса в области сельского хозяйства в предстоящие годы необходимо значительно улучшить технологию сельскохозяйственного производства и увеличить фактический объем производства.
The actual regular budget year-end cash balance of $2 million followed the usual payment pattern of the largest contributor and of other Member States. Фактический объем денежной наличности по регулярному бюджету на конец года составлял 2 млн. долл. США, что соответствовало обычному графику выплаты взносов самого крупного плательщика и других государств-членов.
The actual contribution of income for 2000 was $47.3 million, with $46.8 million expected in 2001. Фактический объем поступлений взносов на 2000 год составил 47,3 млн. долл. США, а в 2001 году ожидается получить 46,8 млн. долларов США.
In some cases, there were actual losses, as in the case of the United Nations Postal Administration, which required urgent attention. В некоторых случаях имеет место фактический убыток, как, например, в Почтовой администрации Организации Объединенных Наций, и этот вопрос нуждается в срочном рассмотрении.
Both the legal minimum age and actual age of marriage, particularly for girls, are still very low in several States parties. В некоторых государствах-участниках по-прежнему крайне мал законный минимальный и фактический возраст вступления в брак, особенно у девочек.
However, he questioned the additions, in the last sentence, of "during such situations" and "actual". Однако у него вызывают сомнение добавления в последнем предложении слов «во время таких ситуаций» и «фактический».
According to the United Nations Conference on Trade and Development actual ODA disbursements are more than a third short of the agreed target for least developed countries. Согласно данным Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию, фактический объем выделяемых по линии ОПР средств более чем на треть отстает от согласованного показателя в отношении наименее развитых стран5.
The Advisory Committee looks forward to the follow-up report of the Board of Auditors, which will determine the actual progress made. Комитет ожидает представления доклада Комиссии ревизоров о выполнении рекомендаций, в котором будет определен фактический ход их выполнения.
The actual move of detainees to the unit with higher cell capacity took place in December 2005. Фактический перевод лиц, содержащихся под стражей, в корпус с большим числом камер состоялся в декабре 2005 года.
The actual recruitment and deployment of any additional resident auditors will be made only after OIOS makes a detailed assessment of the risks and corresponding audit requirements pertaining to each affected mission. Фактический набор и размещение любых дополнительных ревизоров-резидентов будут производиться только после проведения УСВН подробной оценки рисков и соответствующих потребностей в проведении ревизий по каждой рассматриваемой миссии.
While the approved budget was based on the anticipated deployment of fully self-sustained contingents, the actual levels of self-sustainment varied from the budgetary assumptions, resulting in lower requirements under this budget line item. Хотя утвержденный бюджет рассчитывался на основе предполагаемого развертывания полностью самообеспечиваемых контингентов, фактический уровень самообеспечения отличался от бюджетных предположений, что привело к сокращению потребностей по этой бюджетной статье.
Rather than a general ranking system, actual progress or lack thereof by the States parties can be measured using these initial benchmarks. Фактический прогресс, достигнутый государствами-участниками, или его отсутствие можно определить, используя эти исходные показатели, а не общую систему ранжирования.
However, actual funding available in the forest sector from all sources falls far short of even the more conservative estimate of the Conference. Вместе с тем фактический уровень финансирования сектора лесного хозяйства из всех источников существенно ниже даже меньшего из этих показателей, установленного Конференцией.
The key elements of control include actual control or capacity to control, either directly or indirectly, financial and operating policy and decision-making. В число ключевых элементов контроля входит фактический контроль или способность осуществлять контроль, прямо или косвенно, в отношении финансовой и операционной политики и процесса принятия решений.
The lower actual payment was not unusual, however, as peacekeeping assessments in 2001 grew rapidly and assessments were authorized late in the year. Более низкий фактический объем платежей, вместе с тем, не был чем-то необычным, поскольку в 2001 году начисленные взносы на финансирование операций по поддержанию мира резко возросли и были санкционированы только в конце года.
In such case the actual taking of the goods into the custody of the carrier is the relevant time and place of receipt. В таких случаях фактический переход груза на попечение перевозчика определяет соответствующий момент и место получения.
While the intended geographical coverage was discussed in paragraph 5 above, the actual geographical coverage of Division statistics is a function of response rates. О предполагаемом географическом охвате речь шла в пункте 5 выше, а фактический географический охват статистических данных Отдела определяется активностью респондентов.
The interactive mapping resources made it possible to zoom into the actual site plan and find details about proposed activities and the status of planning applications. Интерактивные картографические ресурсы позволяют масштабировать фактический план застройки и подробно знакомиться с предлагаемой деятельностью и состоянием хода планирования.
In all cases, however, the actual range will be dependent on the amount and quality of data which is available for that accumulation. Вместе с тем во всех случаях фактический диапазон зависит от объема и качества данных по данному скоплению УВ.
Furthermore, the current mechanism of reporting on the work months utilized by the staff in implementing the programmed output does not reflect the actual level. Кроме того, нынешний механизм отчетности о работе, проделанной персоналом по реализации программных мероприятий в человеко-месяцах, не отражает фактический объем этой работы.