Английский - русский
Перевод слова Actual
Вариант перевода Фактический

Примеры в контексте "Actual - Фактический"

Примеры: Actual - Фактический
The actual unutilized balance should have been $1,100. Фактический неизрасходованный остаток должен был составить 1100 долл. США.
The actual troop strength in the reporting period totalled 6,488 person-months. Фактический численный состав в рассматриваемый период составил 6488 человеко-месяцев.
The actual multiplier in New York, however, was higher than this. Однако фактический множитель для Нью-Йорка выше этой величины.
The actual damage has been much greater than described by that United States official. Фактический ущерб был гораздо большим, нежели его описывает этот чиновник Соединенных Штатов.
In a second stage the actual examination could be undertaken, making sure that no time limit was imposed on the exercise. На втором этапе можно провести фактический обзор при условии, что в отношении этого мероприятия не будут вводиться временные ограничения.
Several organizations monitoring the Liberian timber industry maintain however that these official figures understate the actual volume of the production. Однако некоторые организации, осуществляющие надзор за лесной промышленностью Либерии, считают, что эти официальные цифры занижают фактический объем производства.
The actual instrument for the obligation is of secondary importance. Фактический инструмент реализации этого обязательства носит второстепенный характер.
However electronic business enables a rapid response to actual demand. Однако методы электронного бизнеса позволяют оперативно реагировать на фактический спрос.
In keeping with this development, the legal and actual capacities of international organizations to take action have been strengthened. С учетом этого изменения был укреплен правовой и фактический потенциал международных организаций, позволяющий принимать действенные меры.
The Panel has taken into consideration the actual level of operation of the ammonia IV unit during the FP claim period. Группа приняла во внимание фактический объем эксплуатации установки IV по производству аммиака за период претензии ЗПУ.
Another legal problem affecting refugee women is the actual status they are granted in a country of asylum. Другой юридической проблемой, затрагивающей женщин-беженцев, является фактический статус, который предоставляется им в стране убежища.
UNHCR will assess actual staff skills and organize appropriate training sessions. УВКБ оценит фактический уровень подготовки сотрудников и организует необходимые учебные занятия.
The safety concept should demonstrate that the actual safety level for all persons meets the requirements set by state authorities. Она должна подтверждать, что фактический уровень безопасности всех лиц соответствует требованиям, установленным государственными органами.
Ministry Budget (actual) $M Бюджет министерства (фактический) в млн. долл.
The actual amount of expenditure is determined only upon the submission of the financial utilization reports by the implementing partners. Фактический объем расходов определяется лишь после представления партнерами-исполнителями отчетов об освоении финансовых ресурсов.
Clearly, the scope of this support will then determine the actual resources needed for UNMIS to discharge its mandate. Ясно, что с учетом уровня такой поддержки впоследствии будет определен фактический объем ресурсов, необходимых МООНВС для выполнения своего мандата.
The actual performance of 80 per cent is fully in line with the target set for the biennium. Фактический показатель исполнения в 80 процентов полностью соответствует целевому показателю, намеченному на двухгодичный период.
In developed countries, the effective actual age of retirement is below the statutory retirement age with few exceptions. В развитых странах фактический возраст выхода на пенсию ниже установленного по закону пенсионного возраста, хотя и есть некоторые исключения.
In actual fact, the effective protection for the industry will not be negative but may even reach substantial dimensions. В действительности фактический протекционизм в данной отрасли не будет негативным, а может даже достичь существенных масштабов.
Thus the actual data available for analysis were even less than the response rate suggests. Таким образом, фактический объем данных, которые можно было использовать для анализа, был даже меньше, чем следует из информации о доле представивших ответы стран.
Recent evaluations recognized both the actual contributions and future potential of the Regional Service Centres in ensuring cross-practice approaches and knowledge sharing. В ходе проводившихся в последнее время оценок признание получили как фактический вклад Региональных центров обслуживания в обеспечение многоотраслевых подходов и обмен знаниями, так и их потенциал на перспективу.
The actual adjustment would take place only after 1 January 2010. Фактический пересчёт будет проведен только после 1 января 2010 года.
The actual owner of the publishing company is not and cannot be traced by the Ministry of Culture by law. В соответствии с законом фактический владелец издательской компании не отслеживается и не может отслеживаться Министерством культуры.
The projected increase is modest compared to recent trends, where actual contributions consistently exceeded UNIFEM projections. Прогнозируемое увеличение является скромным по сравнению с показателями последних лет, когда фактический объем взносов постоянно превышал прогнозируемые ЮНИФЕМ показатели.
The actual net costs for 2008 were $184,619. Фактический размер чистых расходов в 2008 году составил 184619 долларов.