Английский - русский
Перевод слова Actual
Вариант перевода Фактический

Примеры в контексте "Actual - Фактический"

Примеры: Actual - Фактический
Brief definition: The total volume of river run-off and groundwater generated in natural conditions, exclusively by precipitation within the country, and the actual flow of rivers and groundwater coming from neighboring countries. Краткое определение: Общий объем речного стока и подземных вод, формирующийся в естественных условиях исключительно за счет выпадения осадков на территории страны, а также фактический объем притока речных и подземных вод из сопредельных стран.
a The actual amount of subvention may be less than, but shall not exceed, an amount equivalent to one half of the assured income of the Institute from voluntary sources in respect of the year for which a subvention is being requested. а Фактический объем субсидии может быть ниже, но не должен быть выше объема, эквивалентного половине обеспеченных поступлений Института из добровольных источников за год, на который запрашивается субсидия.
[If a sentence of imprisonment is imposed, the actual period of imprisonment to be served by the convicted person shall be reduced by the time which he or she has already been detained prior to sentencing.] [Если назначается наказание в виде лишения свободы, в фактический срок наказания, который должен отбыть осужденный, засчитывается время, в течение которого он находился под стражей до вынесения приговора.]
The actual savings amount of 6.67 per cent for the one year period January to December 2008 marginally exceeded the baseline figure of 6.5 per cent for the period 2008-2009, providing a clear indication that the expected accomplishments were well on course. Фактический показатель экономии в 6,67 процента за один год с января по декабрь 2008 года незначительно превышает базовый показатель в 6,5 процента за период 2008 - 2009 годов, что является очевидным свидетельством того, что ожидаемые результаты успешно достигаются.
The lower numbers of international and national staff resulted from the higher vacancy rates than planned (15 per cent actual compared with 7 per cent budgeted for international staff and 5 per cent actual compared with 2 per cent budgeted for national staff) Меньшее число международных и национальных сотрудников объясняется более высокими, чем планировалось, показателями вакансий (фактический показатель в 15 процентов по сравнению с 7 процентами, заложенными в бюджете для международных сотрудников, и 5 процентов по сравнению с 2 процентами, заложенными в бюджете для национальных сотрудников)
(b) The actors on the international statistical stage: their actual and potential contributions, and how best to coordinate the actors and the way they interact; Ь) участники международной статистической деятельности: их фактический и потенциальный вклад и оптимальные пути обеспечения координации деятельности участников и взаимодействия между ними;
13.10 Do you record the actual address of the owner or the address which is presented in the document which is the base for the transaction? 13.10 Фиксируете ли вы фактический адрес собственника или указанный в документе адрес, который является основой для данной операции?
(c) What are the actual and specific resource needs of States that are interested in joining the Convention, but concerned about the financial and other implications of doing so, and how can international assistance and cooperation help to address such needs? с) Каков фактический и конкретный объем потребностей в ресурсах у государств, заинтересованных в присоединении к Конвенции, но обеспокоенных сопряженными с этим финансовыми и иными последствиями, и каким образом международная поддержка и сотрудничество могут помочь в удовлетворении этих потребностей?
(e) The process of decision-making and implementation, any instruments that delegate service provision including contracts, and instruments that outline roles and responsibilities must be transparent, which requires the disclosure of adequate and sufficient information and actual access to information; е) процесс принятия решений и их осуществления, любые нормативные акты о делегировании оказания услуг, включая договоры и документы, устанавливающие функции и обязанности, должны быть прозрачными, для чего необходимо публиковать адекватную и достаточную информацию и обеспечивать фактический доступ к информации;
Lower actual output was due to the completion of the Mission's tasks in Eastern Sudan following completion of the Sudan People's Liberation Army redeployment to the south and the subsequent repatriation of UNMIS troops from Kassala in October 2006 Фактический показатель оказался ниже запланированного в результате завершения выполнения задач Миссии в Восточном Судане после завершения передислокации Народно-освободительной армии Судана на юг и последующей репатриации военнослужащих МООНВС из Кассалы в октябре 2006 года
The inappropriateness of the application of the fixed 6 per cent vacancy rate was demonstrated by the actual international Professional post vacancy rate of 11.05 per cent in the biennium 2010-2011; О нецелесообразности применения фиксированного 6-процентного показателя доли вакантных должностей говорит хотя бы то, что фактический показатель доли вакантных должностей для международного персонала в двухгодичном периоде 2010 - 2011 составлял 11,05 процента;
It trusts that the proposals resulting from the review will be based on the actual levels of the positions filled and that a new justification of the vacant posts will be provided, or that the posts will be abolished. (para. 20) Он надеется, что предложения по итогам проверки будут учитывать фактический уровень заполненных должностей и что по вакантным должностям будут либо представлены новые обоснования, либо эти должности будут упразднены (пункт 20).
(a) Delayed deployment of military contingents, resulting in an actual average vacancy rate of 17 per cent against the budgeted vacancy rate of 8 per cent а) задержка с развертыванием воинских контингентов, вследствие чего фактический показатель средней доли вакансий составил 17 процентов по сравнению с заложенной в бюджет нормой вакансий в размере 8 процентов;
Subtotal The variance is mainly attributable to the decreased post adjustment rate, which was budgeted at 51.4 per cent, although the actual average post adjustment rate from July 2010 to January 2011 was 43.1 per cent Разница в основном объясняется снижением показателя корректива по месту службы; в бюджет был заложен показатель в размере 51,4 процента, тогда как фактический средний показатель корректива по месту службы в период с июля 2010 года по январь 2011 года составил 43,1 процента
Lower actual output was due to the completion of the Mission's tasks in Eastern Sudan and the subsequent repatriation of UNMIS troops from Kassala in October 2006, and realignment of resources with operational requirements to avoid duplication of foot, boat and air patrols Фактический показатель оказался ниже запланированного в результате завершения выполнения задач Миссии в Восточном Судане и последующей репатриации военнослужащих МООНВС из Кассалы в октябре 2006 года, а также перераспределения ресурсов с учетом оперативных потребностей во избежание дублирования пешего патрулирования, патрулирования на катерах и воздушного патрулирования
(b) Procedures and standards regarding the appointment of a guardian or representative for the child for purposes of legal procedures of this kind, when there is an actual, possible or potential conflict between the interests of the child and those of his or her parents; Ь) процедуры и нормы относительно назначения опекуна или представителя ребенка в целях проведения подобных процессуальных действий в тех случаях, когда существует фактический, возможный или потенциальный конфликт интересов ребенка и его родителей;
Actual contributions for 1996-1997 amounted to $90,408,200. Фактический объем взносов за 1996-1997 годы составил 90408200 долларов США.
Actual performance 2012-2013: Complete statistical database online Фактический результат за 2012 - 2013 годы: полная база статистических данных в онлайновом режиме
After the words "determine the actual" the words "progress made towards achieving expected accomplishments through the" should be inserted; Заменить слова "определяет фактическую степень" формулировкой "определяет фактический прогресс в реализации ожидаемых достижений на основе достигнутых";
Actual public donations for 1996-1997 amounted to $1,777,000. Фактический объем публичных пожертвований в 1996-1997 годах составил 1777000 долларов США.
Actual 2010-2011: joint strategic concept finalized Фактический показатель за 2010 - 2011 годы: завершение подготовки совместной стратегической концепции
Actual 2009: new anti-corruption law finalized Фактический показатель за 2009 год: завершение разработки нового закона о борьбе с коррупцией
Actual 2009: Commission selection committee established Фактический показатель за 2009 год: создание комитета по отбору кандидатов в члены Комиссии
Actual 2010:10 prisons visited and monitored Фактический показатель за 2010 год: 10 посещений тюрем и отслеживание положения дел в них
In addition, the actual lower output of 127 locations compared to the planned output of 140 was a result of the movement from the west to the east, resulting in the closure of 13 locations Более низкий по сравнению с запланированным фактический показатель количества пунктов доставки пайков (127 вместо 140) обусловлен передислокацией контингентов из западного региона страны в восточный, в связи с которой были закрыты 13 пунктов