| Actual ODP remaining in Article 5 Parties based on 2004 data. | Фактический объем в тоннах ОРС, оставшийся в Сторонах, действующих в рамках статьи 5, - на основе данных за 2004 год. |
| Actual imports were controlled through separate licences formally administered by the State Environment Inspectorate and customs authorities at the point of entry. | Фактический импорт регулируется отдельными лицензиями, официально выдаваемыми Государственной природоохранной инспекцией и таможенными органами в пункте въезда. |
| Actual child vaccination rates for five vaccines were all over 90 per cent. | Фактический охват детей иммунизацией 11 вакцинами превысил 90%. |
| Actual CFC imports lower than assigned by annual quotas. | Фактический импорт ХФУ меньше предусмотренного годовыми квотами. |
| Actual expenditure for these termination payments amounted to $1.8 million for the biennium 2002-2003. | Фактический объем расходов на эти выплаты составил 1,8 млн. долл. |
| Actual performance reached 46 countries, exceeding the target by 31 per cent. | Фактический результат составил 46 стран, превысив целевой показатель на 31%. |
| Actual CFC imports less than quota allocated. | Фактический импорт ХФУ меньше предусмотренного квотами. |
| Actual hours flown in 2004/05 have been taken into account during the preparation of the 2006/07 budget. | В ходе подготовки бюджета на 2006/07 год учитывался фактический налет времени в 2004/05 году. |
| Actual progress made in this area is determined by increase in the number of health care facilities and centers established since the last reporting period. | Достигнутый в этой области фактический прогресс определяется ростом числа медицинских учреждений и центров, созданных за отчетный период. |
| Actual physical exchange of one currency for another. | Фактический физический обмен одной валюты на другую. |
| Actual experience with massive reparation programmes suggests, however, that satisfying this criterion is rarely even attempted. | Однако как показывает фактический опыт осуществления крупных программ компенсации, даже попытки удовлетворения этого критерия редко предпринимаются. |
| Actual expenditures during the first half of the biennium 1998-1999 indicate that the resources could be reduced by $67,600. | Фактический объем расходов за первую половину двухгодичного периода 1998-1999 годов свидетельствует о возможности сокращения на 67600 долл. США. |
| Actual spending can also be directly related to levels of capacity for integrating gender perspectives into programmes activities. | Фактический объем расходов может быть также непосредственно связан с тем, каков потенциал для учета гендерной проблематики в программных мероприятиях. |
| Actual data collection was scheduled to commence in January 2005. | Фактический же сбор данных должен начаться в январе 2005 года. |
| Actual levels will depend on overall global level of regular resources available for allocation to country programmes. | Фактический объем ресурсов будет зависеть от общего глобального объема регулярных ресурсов, выделенных для распределения среди страновых программ. |
| Actual 2010: implementation of the priority reform and restructuring programme begun in Attorney General's Office. | Фактический показатель за 2010 год: проведение приоритетной реформы и начало осуществления программы реорганизации Генеральной прокуратуры. |
| Actual 2010: UNDAF under implementation, including a pilot provincial level "delivering as one" initiative. | Фактический показатель за 2010 год: осуществление РПООНПР, включая экспериментальную инициативу «Единство действий» на уровне провинций. |
| Actual 2011:25 statements, articles or interviews | Фактический показатель за 2011 год: 25 заявлений, статей или интервью |
| Actual 2011: No electoral events were held in 2011 | Фактический показатель за 2011 год: в 2011 году избирательных мероприятий не проводилось |
| Actual 2011:12 prison visits undertaken | Фактический показатель за 2011 год: 12 посещений тюрем |
| Actual 2012: 1 (adoption) | Фактический показатель за 2012 год: 1 (принятие) |
| Actual 2012: 1 (draft sent to Parliament for endorsement) | Фактический показатель за 2012 год: 1 (проект отправлен на утверждение в парламент) |
| Actual 2012: zero (law was rejected by Parliament) | Фактический показатель за 2012 год: 0 (закон был отклонен парламентом) |
| Actual 2012: each group holds 4 meetings per year on average | Фактический показатель за 2012 год: проведение каждой группой в среднем четырех совещаний в год |
| Actual 2012: 6,421 inmates in 11 prisons | Фактический показатель за 2012 год: 6421 заключенный в 11 тюрьмах |