Английский - русский
Перевод слова Actual
Вариант перевода Фактический

Примеры в контексте "Actual - Фактический"

Примеры: Actual - Фактический
(a) The HILS system including the actual ECU(s) is run for the first time. а) осуществляют первый испытательный прогон с использованием системы АПМ, включая фактический(е) ЭБУ;
The actual factor for financial planning units in 2011/12 was 16.1 per cent, 6.1 per cent higher than budgeted. Фактический показатель задержки с развертыванием сформированных полицейских подразделений составил в 2011/12 году 16,1 процента, что на 6,1 процента превышало предусмотренный в бюджете показатель.
As of January 2011, the actual strength of the Afghan national security forces was as follows: 152,000 for the national army and 118,000 for the national police. На январь 2011 года фактический численный состав афганских национальных сил безопасности складывался из 152 тысяч человек в рядах национальной армии и 118 тысяч человек в рядах национальной полиции.
This dataset takes account of only the approved equity capital for projects in production and under implementation, not actual, and does not cover reinvested earnings and other capital. Этот массив данных учитывает только разрешенный акционерный капитал осуществляющихся производственных проектов, а не фактический капитал, а также не учитывает реинвестированную прибыль и прочий капитал.
Hertwig et al. also found that the larger the difference between recognition latencies (for two objects), the greater the likelihood that the actual inference adheres to that predicted by the fluency heuristic. Гертвиг и его сотоварищи также обнаружили, что чем больше разница между задержками распознавания (для двух объектов), тем больше вероятность того, что фактический вывод будет соответствовать предсказанию эвристики беглости.
He was also the first man to break the 2,400 lb barrier, with a 2,420 lb total (was later downgraded with the actual weight of 2391 pounds or 1084.5 kg), achieved in 1975. В 1975 году он также стал первым человеком, пересёкшим барьер в 2400 фунтов, показав общий результат в 2420 фунтов (позже фактический вес был зафиксирован на уровне 2391 фунт или 1084,5 кг).
The most important feature of that context is that the actual flow of Mexicans entering the US today is not much greater than the overall average figure for the Bracero Program period: around 400,000 per year. Самой важной особенностью этого контекста является то, что фактический приток мексиканцев, приезжающих в США в настоящее время, не намного больше общего среднего количества в период «Программы Брасеро»: около 400000 в год.
Based on the operational requirements, the actual rental period of heavy-duty cranes and the lifter truck was reduced to three months, while the lease of water trucks and water distribution equipment was extended up to 31 December 1995. С учетом оперативных потребностей фактический период аренды кранов и автомобиля для подъема контейнеров был сокращен до трех месяцев, тогда как период аренды автоводоцистерн и водораспределительного оборудования был продлен до 31 декабря 1995 года.
While it is difficult to quantify exactly the actual savings involved, the average saving for mission recruits in the Professional and higher categories would be in the area of $10,000 per person, compared with staff recruited under the 100 series. Хотя сложно точно количественно оценить фактический объем связанной с этим экономии средств, средняя сумма сэкономленных средств на одного набранного для работы в миссии сотрудника категории специалистов и выше составит порядка 10000 долл. США по сравнению с расходами по персоналу, набираемому в соответствии с правилами серии 100.
Another reason for deleting the words could be that both situations-where the actual document is not necessary and where the carrier is already aware of the information-are covered in the alternative text by the words "reasonably necessary". Еще одна причина исключения этих слов может заключаться в том, что обе ситуации, когда фактический документ не является необходимыми и когда перевозчику уже известно о такой информации, охватываются в альтернативном тексте словами "разумно необходимый".
In one case, although voluntary contributions amounting to $555,896 were received in January 1994, letters of instruction were issued only in March 1995, and the actual expenditure incurred by December 1997 was less than half the contribution. В одном случае, несмотря на получение добровольных взносов на сумму 555896 долл. США в январе 1994 года директивные письма были направлены лишь в марте 1995 года, а фактический объем расходов, произведенных к декабрю 1997 года, составил меньше половины общей суммы взносов.
Consequently, an additional amount of $1,980,200 yet to be recorded will be required to meet troop reimbursement costs, resulting in an actual unutilized balance of $2,093,900, as compared to $4,074,100 reported in the financial statement. Поэтому потребуется также учесть дополнительную сумму в размере 1980200 долл. США для возмещения расходов на воинские контингенты, в результате чего фактический неизрасходованный остаток составит 2093900 долл. США вместо 4074100 долл. США, указанных в финансовой ведомости.
Yet the actual record in achieving the verified dismantlement and destruction of nuclear weapons inspires little confidence, despite the unequivocal undertaking by the nuclear-weapon States at the 2000 NPT Review Conference to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals, leading to nuclear disarmament. Однако фактический послужной список в плане реализации поддающегося контролю демонтажа и уничтожения ядерного оружия внушает мало доверия, несмотря на четкое обязательство обладающих ядерным оружием государств на Конференции 2000 года государств - участников ДНЯО по рассмотрению действия Договора полностью ликвидировать свои ядерные потенциалы в целях ядерного разоружения.
The target in downtime costs avoided for the biennium was set at $306,000. The actual downtime costs avoided for the biennium was $139,000. Фактический показатель избежания расходов в связи с простоем за двухгодичный период составил 139000 долл. США.
The total budgeted flight hours were 137,163, while the actual hours utilized were 115,301 hours, or 84 per cent of the total. Предусмотренный бюджетами общий налет составлял 137163 часа, в то время как фактический налет составил 115301 час, или 84 процента от предусмотренного.
However, actual experience of the first six months of 2000 indicates that the vacancy rate for this biennium is going to be higher and that the Kenya shilling has stood at an average rate of 74 to the dollar. Однако фактический опыт первых шести месяцев 2000 года свидетельствует о том, что уровень незаполненных должностей на этот двухгодичный период будет выше и что обменный курс кенийского шиллинга к доллару США составил 74 к 1.
Furthermore, Agrocomplect did not provide evidence of what the actual utilization rate was or how the unit price charged for the equipment was determined. Кроме того, "Агрокомплект" не представил данных ни о том, каким образом он рассчитал фактический коэффициент использования, ни о том, каким образом он установил тариф на эксплуатацию этого оборудования.
The actual revenue reported for the compensable period was then deducted from the projected revenue to arrive at the decline in revenue for the compensable period. После этого из прогнозного дохода вычетался фактический доход по данным за период, подпадающий под компенсацию, и, таким образом, определялась сумма снижения дохода за подпадающий под компенсацию период.
The actual strength of troops during the period amounted to 198,036 person months against the budgeted provision for 206,880 person months. Фактический показатель использования военнослужащих за указанный период составил 198036 человеко-месяцев, а в бюджете предусматривались ассигнования на 206880 человеко-месяцев.
The net actual costs in 2008 were $111,717, somewhat higher than anticipated due not least to the diminished value of the United States dollar, but made possible by the generous earmarked contribution of the Netherlands. Фактический размер чистых расходов в 2008 году составил 111717 долл., т.е. несколько превысил предполагаемый уровень расходов, что объясняется, в особенности, уменьшением стоимости доллара Соединенных Штатов, однако покрытие этих расходов стало возможным благодаря значительным финансовым средствам, которые в целевом порядке были выделены Нидерландами.
The net actual expenditure for 2008 was $11,585, which is in line with the estimated net core requirement, though the bulk of this related to expenses incurred in connection with the workshop in December 2007. Фактический размер чистых расходов в 2008 году составил 11585 долл., т.е. соответствует основным чистым сметным потребностям, хотя главная часть этих расходов была связана с расходами, понесенными в связи с проведением рабочего совещания в декабре 2007 года.
More important, the actual level of expenditure fell comfortably within the eventual level of income for use in that year ($1,184,883). Более важное значение имеет тот факт, что фактический уровень расходов был значительно ниже возможного уровня поступлений для использования в этом году (1184883 долл.);
With regard to the vacancy factor applied to international staff, the Advisory Committee notes that the actual vacancy rate for 2006/07 was 15.5 per cent, while a factor of 10 per cent was budgeted (see A/62/633, para. 9). Что касается показателя вакантных должностей для международного персонала, то Консультативный комитет отмечает, что фактический показатель за 2006/07 год составлял 15,5 процента, а в бюджете предусматривалось 10 процентов (см. А/62/633, пункт 9).
The actual indicator is lower owing in part to the financial costs associated with committing units to the rapid deployment level Более низкий фактический показатель объясняется отчасти тем, что принятие обязательств по предоставлению подразделений, готовых к быстрому развертыванию, сопряжено со значительными финасовыми затратами
Of that amount, $20 million had not yet been collected from Member States, so that there was an actual cash balance of $25 million in the account. Из этой суммы 20 млн. долл. США - это средства, еще поступившие от государств-членов, так что фактический остаток наличности на счету этой Миссии составляет 25 млн. долл. США.