Английский - русский
Перевод слова Actual
Вариант перевода Фактический

Примеры в контексте "Actual - Фактический"

Примеры: Actual - Фактический
The overall contributions indicated above are larger than the actual value of operational activities for development for the following reasons: Указанные выше совокупные взносы превышают фактический стоимостной объем оперативной деятельности в целях развития по следующим причинам:
UNCTAD, while agreeing in principle with the Board's recommendation, underlined that its actual resources did not allow for implementation of the recommendation. ЮНКТАД, согласившись в принципе с рекомендацией Комиссии, подчеркнула, что фактический объем ее ресурсов не позволяет ей выполнить рекомендацию.
The Panel confirmed the actual sales of 18,676 barrels and the anticipated profits of SAR 82 per barrel by reference to Petrolube's management accounts for 1990. Со ссылкой на управленческую отчетность компании "Петролюб" за 1990 год Группа подтверждает фактический объем продаж в размере 18676 баррелей и плановую прибыль на уровне 82 саудовских риялов за баррель.
It was also unclear at what point a person arrested with or without a warrant was guaranteed actual and not mere formal access to a lawyer. Также неясно, на какой стадии лицу, задержанному с санкции суда или в отсутствие таковой, гарантирован фактический, а не формальный доступ к адвокату.
The Advisory Committee notes, however, that the actual delayed deployment rate as at 28 February 2005 was 14.5 per cent. Однако Консультативный комитет отмечает, что фактический показатель задержки с развертыванием по состоянию на 28 февраля 2005 года составлял 14,5 процента.
The political difficulties created by a real or perceived lack of coordination can be far more damaging to a governmental or intergovernmental body than the actual value of the loss incurred. Политические трудности, вызванные реальным или воображаемым отсутствием координации, могут в гораздо большей мере дискредитировать правительственный или межправительственный орган, нежели фактический размер понесенных потерь.
We wrote some tests, but where's the actual class being tested? Мы написали некоторые тесты. Но где же тестируется фактический класс?
By contrast the English school advocated that only the actual printed design mattered and that every other aspect of a stamp should be ignored. Напротив, английская школа полагала, что значение имеет только фактический напечатанный рисунок, а любой другой аспект почтовой марки должен игнорироваться.
In practice this means that the bank sets a reserve ratio target and responds when the actual ratio falls below the target. На практике это означает, что банки должны установить плановую величину коэффициента резерва и должны реагировать, когда фактический коэффициент падает ниже плановой.
When the first and second arrows lift actual growth above potential growth, monetary expansion will no longer be able to produce substantial GDP or employment gains. Когда первая и вторая стрела поднимут фактический рост над потенциальным ростом, увеличение денежной массы будет не в состоянии производить существенный рост ВВП или занятости.
An actual break-up of Guns N' Roses never occurred, as new members were brought in as the old ones left. Тем не менее фактический распад Guns N' Roses никогда не происходил, поскольку новые участники принимались в группу, как только старые уходили.
The actual number of flight hours was lower, resulting in a savings of $900. Фактический налет оказался меньше запланированного, в результате чего была получена экономия в размере 900 долл. США.
The actual grade of the spokesman was at the P-3 level, which resulted in savings under international staff salaries and common staff costs. Фактический класс должности официального представителя был на уровне С-3, в результате чего образовалась экономия по позициям "оклады сотрудников, набираемых на международной основе", и "общие расходы по персоналу".
Where a staff member suffers actual loss through non-observance of his or her conditions of employment it is appropriate for the Organization to be responsible for that loss. Когда сотрудник несет фактический ущерб из-за несоблюдения его или ее условий найма, то ответственность за такой ущерб совершенно справедливо несет Организация.
While certain adjustments have already been made, the actual review and the necessary revisions will begin in August 1995 with external assistance by Member States. При том, что какие-то коррективы уже внесены, фактический обзор и необходимые изменения будут осуществлены в августе 1995 года при помощи государств-членов.
(b) when his impartiality may be doubted on any ground, including an actual, apparent or potential conflict of interest. Ь) когда могут возникнуть сомнения в его беспристрастности на любом основании, включая фактический, очевидный или потенциальный конфликт интересов.
The TAC recommended by scientists, that finally agreed to after political decision-making and the actual catches taken, have tended to increase in sequence. Рекомендованные учеными ОДУ, которые были окончательно согласованы после принятия политического решения, и фактический объем выловов имеют тенденцию к последовательному увеличению.
However, actual contributions have been far below what was expected, particularly compared to the 1994 response and taking into consideration the present peace situation. Однако фактический объем взносов был намного ниже ожидавшегося, особенно в сравнении с уровнем взносов 1994 года и с учетом нынешней мирной обстановки.
In the case of treaty regimes, it was always necessary to examine the actual content of the obligations assumed by States, which were sometimes obligations of result. Когда речь идет о договорных режимах, всегда необходимо анализировать фактический объем обязательств государств, которые иногда являются обязательствами результата.
In the case of WFP, supply of food constitutes the resource and the actual process of transportation and distribution is generally left to the concerned government agency. МПП берет на себя поставки продовольствия, а фактический процесс перевозки и распределения обычно поручается соответствующему правительственному учреждению.
In line with this decision, actual project allocations of $61.5 million were made in 1994-1995, excluding cost-sharing arrangements and sub-trust funds. В соответствии с этим решением фактический объем ассигнований по проектам в 1994-1995 годах составил 61,5 млн. долл. США (не считая мероприятий по совместному финансированию и вспомогательных целевых фондов).
Savings of $64,900 accrued owing to the actual vacancy rate of 15.5 per cent. Экономия в размере 64900 долл. США объясняется тем, что фактический уровень вакансий составил 15,5 процента.
This compares with actual growth of 2.7 per cent in 1995 and forecasts last autumn of a roughly similar rate for 1996. В то же время в 1995 году фактический прирост составил 2,7 процента, а, по прогнозу прошлой осени, в 1996 году он должен был остаться примерно на этом же уровне.
The actual delivery of UNOPS for 2004, based on unaudited preliminary results, exceeded the budgeted delivery by 1 per cent. Фактический объем освоения средств ЮНОПС за 2004 год, подсчитанный на основе непроверенных предварительных результатов, превысил запланированный в бюджете показатель на 1 процент.
(b) In the case of articles 32 and 33, to the question of financial compensation for any actual harm or loss caused by that act. Ь) в случае статей 32 и 33, для вопроса о финансовой компенсации за любой фактический вред или убытки, причиненные таким деянием .